Отбор со смертельным исходом (СИ) - Хайд Хелена Страница 23
Отбор со смертельным исходом (СИ) - Хайд Хелена читать онлайн бесплатно
Может ей стало плохо, и вышла подышать свежим воздухом?
…главное только, чтоб не как Салли.
Почувствовав тревогу, я оставила компанию участниц и обошла зал, внимательно приглядываясь к гостям. А заодно вышла проверить оба балкона, которые здесь были. Но нет, Лары нигде не обнаружилось.
Заволновавшись, я обратилась к страже и те, насторожившись, побежали искать пропавшую участницу Отбора.
Надеюсь, ей просто стало дурно, и она покинула зал…
После этого я постоянно поглядывала на висевшие здесь часы, поэтому знала, что прошло почти десять минут. Десять минут, по истечении которых стража подбежала к королю и что-то ему прошептала. В тот же миг Эдвард изменился в лице и побежал куда-то сломя голову, отдавая на ходу приказы. Меня же начало трясти. Поэтому я, совершенно не думая о том, что делаю, бросилась следом за ним.
— Что случилось? — выдохнула я и схватила короля за руку, не обращая внимания на то, что на нас сейчас смотрят.
— Ничего хорошего, — напряженно сглотнул Эдвард. А затем, наклонившись ко мне, тихо проговорил: — Молчи о том, что я сейчас скажу, это не должно просочиться в прессу.
— Эдвард, какого демона…
— Одну из участниц Отбора только что изнасиловали.
ГЛАВА 10. Клеймо
Она сидела в медкабинете главного придворного доктора, закутавшись в одеяло, и дрожала. Растрепанная, бледная как смерть.
Ее нашли на кровати собственной спальни в полусознательном состоянии. В разорванном платье, с задранной юбкой и следами крови на простынях. Но что самое главное — ублюдок, который сделал это с ней, не успел покинуть покои своей жертвы, прежде чем туда ворвалась стража, поднятая мной на уши. Так что теперь влиятельного придворного лорда Седрика Фарфонда держали под стражей.
Только вот то, что преступник был взят с поличным, не отменяло еще одного горького факта: Лара все равно была изнасилована и лишилась своей невинности. А значит, согласно правилам, более не могла принимать участие в Отборе. Конечно, о ее выбывании еще должны будут огласить жрецы, следящие за соревнованием от имени богов, но это было лишь вопросом времени. Никто даже не сомневался, что завтра, самое позднее — послезавтра, они объявят о том, что испытаний для невест будет на одно меньше.
Доктор как раз закончил проводить анализ крови и написал в отчете его результат: девушку опоили дурманом. Услышав это, я тут же дала показания страже, описав официанта, который подносил Ларе бокал со злополучным розовым вином, которое она выпила… и которое точно так же едва не выпила я.
Вот только этого официанта не нашли! Среди всех слуг, официально работавших на рауте, такого мужчины тоже не числилось. А значит, он попал туда… иными путями. И сделав свое черное дело, испарился.
Но все же, еще была надежда на то, что сам лорд Фарфонд расколется и сдаст соучастников, чтобы все они в итоге получили по заслугам.
Я же пока сидела с Ларой, из крови которой при помощи медикаментов выводили остатки дурмана. Девушка уже успела принять легкие успокоительные, но что-нибудь посильнее ей можно будет дать только после того, как закончится детоксикация организма. Тогда бедняжка наконец сможет уснуть, чтобы хоть во сне ее подсознание немного переварило произошедшее. Сейчас же ей могла помочь только моральная поддержка, которую я всеми силами старалась ей оказать.
Как я уже знала, ее родители прибыли во дворец еще час назад, но к дочери пока не заходили. Официально — потому, что следователям нужно было срочно с ними поговорить. Но я подозревала, основная причина была в том, что им и самим нужно было время, прежде чем посмотреть на свою дочь, с которой случилось подобное.
Тем не менее, через некоторое время они все же появились в медицинском кабинете. И их лица просто удручали. Они напоминали загнанных волков, которые сейчас растеряли остатки своей хищной гордости, и производили впечатление жалких, сломленных.
— Мама… — всхлипнула Лара, тут же крепко вцепившись в мать, которая подошла к ней, чтобы обнять. Стараясь не привлекать к себе лишнего внимания, я отошла в сторону.
Несколько минут никто ничего не говорил и единственными звуками, разносившимися в кабинете, был плач Лары.
А потом ее мать неожиданно сказала:
— Не волнуйся, солнышко, все будет хорошо. Мы с твоим отцом уже все уладили.
— Уладили? — немного растерялась девушка.
— С лордом Фарфондом, — сообщил ее отец, и от имени своего насильника Лара снова задрожала крупной дрожью. — Прежде чем прийти сюда, мы встретились с ним и все решили.
— То есть, решили? Разве приговор ему должен вынести не суд?
— Суда не будет, — неожиданно заявил мужчина, и его слова ввели в замешательство очевидно не только меня, но и Лару.
— Не будет? — медленно переспросила она.
— Мы с ним заключили сделку, — напряженно пояснил ее отец.
— Какую еще сделку, черт побери?! — сорвавшись, закричала Лара.
— Тише-тише, дорогая, — зашептала ее мать, гладя вздрагивающие плечи дочери.
— Лорд Фарфонд согласен жениться на тебе, — выдал мужчина… и от его слов девушка оцепенела, глядя на него стеклянными глазами.
— Ж… жениться? О чем ты, отец?
— Все будет в порядке, — еще более напряженно сообщил он. — Свадьба состоится на этой же неделе. Прежде, чем слухи расползутся. Таким образом, мы скорректируем все так, будто все было просто вспыхнувшими между вами чувствами, которые немного вышли у вас из-под контроля, но лорд Фарфонд, как человек чести, не стал медлить после этого со свадьбой. Таким образом, ты избежишь позора, который бы обрушился на тебя…
— Да вы оба с ума сошли?! — закричала Лара, и вырвавшись из рук матери, вскочила на ноги. — Это вы мне сейчас что, на полном серьезе предлагаете выйти замуж за ублюдка, который опоил и изнасиловал меня? Изображая, будто у меня с ним великая любовь, вместо того, чтоб требовать над ним суда?!
— Доченька, пойми, так будет лучше. Ты ведь понимаешь, что после такого бесчестья ты вряд ли сможешь рассчитывать на хороший брак. А лорд Фарфонд — отличная партия… — залепетала женщина.
— Вы оба что, рехнулись?! Я его ненавижу!
— Ничего, родная. Все будет хорошо. Стерпится-слюбится…
— Не собираюсь я ничего терпеть! — закричала Лара, со всей силы швырнув в стену ближайший стул. — Я хочу, чтобы этот выродок ответил за то, что сделал со мной! Хочу, чтобы он сгнил в тюрьме!
— Понимаю, Лара. Но в таком случае ты тоже окажешься в не самом выгодном положении. Как и вся твоя семья…
— Так вот что тебя беспокоит, отец? — выпалила девушка, сжимая кулаки. — Собственная репутация? Не то, что с твоей дочерью посмели сделать подобное, а то, что на ТЕБЯ из-за этого могут косо посматривать? И это волнует тебя настолько, что ты сам готов превратить остаток моей жизни в ад, лишь бы тихонько замять дельце?
— И что в этом такого?! — вспылил лорд Роуфорд. — Да, я забочусь о благосостоянии семьи! А ты готова пустить все по ветру ради своих капризов…
— Капризов?
— Да, капризов! Лорд Фарфонд согласен пойти навстречу, чтобы все решилось миром для обоих наших домов…
— А ты еще не понял, отец? — прошипела Лара. — Я не хочу мира с этим подонком! Я хочу войны… нет, не просто войны! Я жажду его крови! И ни за что не остановлюсь, пока не получу своего! А свою вонючую «мировую» можете засунуть себе куда подальше!
— То есть, ты на полном серьезе собралась начинать открытый конфликт, результатом которого станет твой собственный пожизненный несмываемый позор?..
— Позор не на мне, — прорычала девушка. — О нет, мои дорогие, вы явно что-то путаете. Потому что быть изнасилованной — это не позор. Позор — насиловать! И я собираюсь выжечь это клеймо на лбу того подонка.
— В таком случае тебе придется забыть о нашей поддержке, — строго отчеканил мужчина, багровея на глазах. — Если сейчас ты не пойдешь навстречу, считай, что у тебя нет семьи.
— Если семья согласна на такую «мировую» с ублюдком, который изнасиловал меня, то согласна, семьи у меня и правда нет, — холодно проговорила девушка, дрожа от гнева со слезами на глазах.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.