Сокровище морского дракона (СИ) - Соломахина Анна "Fjolia" Страница 23

Тут можно читать бесплатно Сокровище морского дракона (СИ) - Соломахина Анна "Fjolia". Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Сокровище морского дракона (СИ) - Соломахина Анна "Fjolia" читать онлайн бесплатно

Сокровище морского дракона (СИ) - Соломахина Анна "Fjolia" - читать книгу онлайн бесплатно, автор Соломахина Анна "Fjolia"

В какой-то момент заглянул Коннарт с главным магом, увидели, что я действительно почти заснула (уловила их приход краем сознания), немного поспорили.

— Я считаю, что лучше разбудить её сейчас, надеть обруч, а потом просто приказать заснуть, — подал «гениальную» мысль Раттард.

Да, имечко у главного мага соответствует натуре — такое же жёсткое. Подозреваю, именно его влияние сделало Коннарта таким отмороженным.

— Пусть спит, никуда она теперь не денется, — прохладно ответствовал старший брат. — Служанка никуда не выйдет, помогать не станет, потому что отвечает за принцессу головой, как и охрана за дверьми. Пусть, завтра утром наденем.

От этих слов я похолодела и резко расхотела спать. Драх, они сейчас заметят, что моё состояние изменилось! Так, расслабься, Феа, ты — камень, тряпочка, которая лежит и не может шевельнуться. Тело расслаблено, голова думает о драконах, коих я насчитала больше тысячи. Ночь ещё даже не началась, так что посмотрим, кто кого.

— Я на всякий случай поставлю магическую защиту. — Не сдавался главный маг. — А ещё лучше прикажу своему помощнику тоже дежурить за дверью. Да, заодно гонор поубавит, а то после получения магистерской степени много о себе возомнил.

Вот тут я чуть себя не выдала. Это же просто невероятная удача! Возможно, он поможет мне с побегом, заодно и Вирртана спасет. На этой счастливой мысли я вновь вспомнила завораживающий взгляд Карвела и всё-таки уснула.

— Феа! — Кто-то теребил меня за плечо. — Феа, просыпайся!

До боли знакомый шёпот согрел мне ухо.

— Вирр! — воскликнула я шёпотом (вы ведь помните, что я так умею).

— Кто же ещё!

Моему взгляду представился как всегда лохматый и слегка чумазый младший брат. Его лицо немного осунулось, но в целом он выглядел очень бодро. Рядом стоял тот самый помощник мага — Клеттон. Его русые волосы тоже топорщились в разные стороны, а глаза с любопытством взирали на полуодетую меня.

— Куда тебя закрыли? — Я выглянула из-за бока брата, дабы убедиться, что моя надзирательница спит беспробудным сном, только носом присвистывает.

Он у неё длинный — дарует массу подобных возможностей.

— В карцер, куда же ещё! — ответил он с такой гордостью, словно получил медаль за доблесть. — А потом, после того, как тебя выдадут замуж, обещали отправить военную академию Армарии. Врут, конечно, кто меня туда пустит? Коннарт ещё когда переговоры насчёт сватовства к принцессам вёл, умудрился испортить с ними отношения, а тут военная академия! Но вообще было бы любопытно туда попасть.

Я лукаво улыбнулась, вспомнив Урлуха.

— Если так, могу устроить протекцию. — Загадочно подмигнула братцу.

На чьём лице было больше удивления: у Вирра или всё же у Клеттона — трудно сказать.

— Рассказывай! — Требовательно взмахнул рукой Вирртан. — Только быстро, надо ещё понять, как лучше быть.

Хм, с чего бы начать? Конечно, клятву с меня никто взять не успел, но… нет, не буду говорить о драконах, просто поведаю, будто Урлух и Надя подобрали меня посреди океана. Случается же такое? Случается.

— Почему меня не вызвала, когда прибыла в Шэллвуд? — Брат, конечно, подивился моей удачливости, но расслабляться не давал.

— Не успела. — Прикусила губу, чтобы не проболтаться о множестве попыток, предпринятых на Руарских островах. — Прибыли стражники, узнали меня и повезли к «жениху». Представляешь, он готовился к свадьбе с главной магиней и даже не объявил простому народу, что поменял невесту! Они думали, что везут меня навстречу судьбе. — Я не выдержала и всхлипнула.

Только сейчас для этого нашлось время — до того было попросту некогда. Да и сейчас слёзы довольно быстро высохли, потому что впереди маячило куда более серьёзное испытание для моей выдержки. Свадьба с королём Эйрона.

— Ты уверенна, что твои армарийские друзья за тобой приплывут? — Брат не скрывал своих сомнений.

Он крутил в руках грязное платье, которым со мной поделилась Надя — я его предъявила в качестве доказательства того, что действительно не лгу. Всё-таки это действительно невероятно — познакомиться и тем более подружиться с такими закрытыми личностями, как северные варвары. Учитывая, что они сами активно распространяют о себе самые зверские слухи…

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— Однозначно! — Дракон так точно приплывёт.

— То есть нам нужно выиграть время… — Как ни странно, но Клеттон поверил мне сразу. — Возможно, вам обоим придётся бежать в Армарию, если ты, конечно, не хочешь остаться под опекой Коннарта. — Кивнул он Вирру.

— Я её больше никуда одну не отпущу, — категорично высказался брат. — И если армарийцы нас примут, то пойду за ней. Вот только нужны ли мы им?

— Знаешь, почему я так долго проходил защиту магистерской степени? — загадочно проговорил Клеттон. Выдержал эффектную паузу и продолжил: — Я защищался не на Мидре, а на другом острове — Цимме, для чего пришлось пройти пару дополнительных испытаний.

— И что? — Не поняли мы.

— А то, что на Цимме учится жена второго короля Армарии — Беренгария. И мы оба защищались там на магистров.

— С ума сойти! — прошептала я. — А я ведь слышала о них. Мне Урлух рассказывал.

Как же всё — таки удивительны пируэты Судьбы! Оказывается, тот, кто нам сочувствует и готов помочь, тоже познакомился с армарийцами. Неужели мне и впрямь предначертано попасть именно туда? Тогда и с Карвелом можно будет дружить в открытую…

— Но как нам провернуть мой новый побег? — Я приложила к щекам руки, почувствовала дрожь.

Меня почему-то начало трясти, да так, что даже зубы заклацали.

— Эй, Феа, ты чего? — Вирр принялся вновь трясти меня за плечи. — Клетт, дай ей чего-нибудь успокоительного.

И тут дверь резко распахнулась, явив нам разъярённую фигуру главного мага.

— Так вот, значит, как ты охраняешь принцессу, — ядовито процедил он. — Новоявленный магистр кислых щей. Всегда знал, что ты ни на что не способен, только гонор и горазд показывать. Пошёл вон отсюда и из Моривии! А ты, мелкий засранец, обратно в карцер!

Его руки буквально заискрились от магии, он явно пытался сотворить нечто ужасное. Я вскрикнула, схватила первое, что попалось мне под руку (то была подушка) и швырнула ему в лицо. Ещё долго нежнейшие лебяжьи пушинки смердели по всей комнате, ибо сгорели на подлёте.

— Вирр, платье мне, быстро! — гаркнул Клеттон, бросая в Раттарда какой-то амулет. И он оказался явно эффективнее моей подушки, ибо тот принялся заковыристо ругаться.

А я только сейчас вспомнила, что брат продолжал сжимать платье в руках всё это время. Тот, видимо, тоже. Вот только зачем оно понадобилось помощнику мага? Уже бывшему, похоже.

В отличие от меня, Вирртан не мешкал и лишних вопросов не задавал, а делал то, что попросили. Клеттон ловко поймал платье Нади, сосредоточился. А до меня наконец-то стало доходить, что он пытается сделать. Уйти. Он хочет настроить портал и уйти к моим спасителям, надеюсь, вместе с нами?

— Хватай Феаллу, — выдавил сквозь стиснутые от напряжения зубы Клеттон. — Прорвёмся, или я не магистр по самонаводящимся порталам!

Вирр схватил меня за руку, рванул на себя, я в это время тоже оттолкнулась из всех сил, чтобы поскорее выполнить указание… отчего мы кубарем полетели на пол.

— Быстрее! — рявкнул наш помощник.

— Давай, Феа, — кряхтел Вирр, подскакивая и пытаясь поднять меня, вот только, кажется, не зря у меня в ноге хрустнуло. Кое-как поднявшись, я вскрикнула от боли.

— Вот ведь гадство! — рыкнул Вирр, пытаясь поднять меня на руки.

Да, он у меня сильный, жилистый, а с некоторых пор и высокий, но ему всего лишь пятнадцать. А ещё он весь день просидел в карцере без еды и воды. И он всё равно бы донёс меня до портала, но тут главный маг, кажется, прорвал ту защиту, которую выставил против него Клеттон.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Ну, уж нет! — проорал Раттард, больно выдёргивая меня магией из рук брата.

Я пролетела по воздуху через всю комнату и упала, больно ударившись о мраморный пол. Меня швырнули, словно ненужную куклу, у которой если что и сломается — не страшно.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.