Бессердечное небо - Каролайн Пекхам Страница 23

Тут можно читать бесплатно Бессердечное небо - Каролайн Пекхам. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Бессердечное небо - Каролайн Пекхам читать онлайн бесплатно

Бессердечное небо - Каролайн Пекхам - читать книгу онлайн бесплатно, автор Каролайн Пекхам

явно пытаясь найти баланс между своими обязанностями и желанием отмахнуться от стоящего перед ними опозоренного Властью Фейри.

— Чьего разрешения? — раздраженно прорычал я.

— Граса или Вега, — сказал он, его верхняя губа скривилась от отвращения ко мне. — А теперь возвращайся в дом, опозоренный Властью крыса. А если хочешь покончить с собой, в сарае есть веревка.

— Молодец, Джим, — сказал один из охранников, а остальные его маленькие приятели немного посмеялись над словами, хотя они не обернулись, чтобы снова взглянуть на меня.

Я обнажил клыки, глядя на мудака, который, без сомнения, в десять раз слабее меня, и зверь во мне поднял голову, требуя, чтобы я поставил его на место. Частично из-за того, что я опозорен Властью, мне по закону не позволено было бросать вызов другим Фейри, но поскольку я итак уже беглец и мне абсолютно похуй на закон, я не намерен подчиняться правилам.

Я бросился вперед, выставив кулак, выбрав жестокий путь, как мне приходилось делать в Даркморе, и застал парня врасплох, когда костяшки пальцев соприкоснулись с его ухмыляющимся лицом. Он упал на заснеженную землю на задницу, его губа разбита и капает кровь, он поднял руку, пытаясь отбиться от меня, и все остальные повернулись, глядя на него.

— Ты ничтожество, за это я изгоню тебя из Берроуза, — прошипел Джим, пуская в меня магию воды, но, как я и предположил, он оказался не так силен, как я, и одним движением руки я заморозил его, струя воды стала твердой и разбилась о его ногу.

— Аргх! — взвыл он.

— Как ты его назвал? — Голос Дарси заставил мое сердце забиться в груди, я повернулся и увидел, как она выходит из фермерского дома, ее голубые волосы развевались позади нее, а в глазах полыхало пламя. Глаза, которые были устремлены на кусок дерьма у моих ног.

— М-миледи Гвендалина, — заикаясь, произнес Джим, склонив голову, как собака, которой он и был. — Я уверен, что вам очень неприятно находиться в присутствии вашего обидчика. Мы можем выдворить его из Берроуза. Это совсем не сложно.

— Я задала тебе вопрос, — прорычала она, глядя на него исподлобья, и, клянусь, я тут же получил от нее полунамек.

— Я назвал его ничтожеством, — выдавил Джим.

— Он большее, чем когда-либо будешь ты, — прошипела она. — И если ты еще раз заговоришь с ним в таком тоне, я прикажу изгнать тебя из Берроуза, ты меня понял?

— Д-да, леди Гвендалина.

— Меня зовут Дарси, — прорычала она, затем схватила меня за руку и перешагнула через него, оттаскивая меня от них, пока сама смотрела на нее с учащенным пульсом.

— Ты не можешь пойти со мной, — внезапно заявил я, понимая, что Габриэль, видимо, послал ее сюда. — Тебе небезопасно покидать это место так скоро. Лайонел объявит за тобой охоту по всему миру.

Она обернулась ко мне с горящим взглядом.

— Прозвучало как приказ.

— Может, так оно и есть, — ответил я, в моем голосе появились нотки недовольства.

— Ты не можешь принимать за меня решения, — сказала она, вздернув подбородок, когда я уставился на нее, и пространство между нами ожило от напряжения.

Я вздохнул, и мы пошли дальше, направляясь по равнине за пределами фермы, пока не пересекли магическую границу, окружающую Берроуз.

— Я просто пытаюсь защитить тебя. Я никогда не перестану так поступать. — Я остановил ее, когда она достала из кармана мешочек со звездной пылью.

— Габриэль сказал, что ты не можешь уйти отсюда без одобрения одной из истинных королев. — Она выгнула бровь, поддразнивая меня, и рычание пронеслось в моем горле. Гребаный Габриэль.

Она отвернулась от меня, откинув волосы.

— Полагаю, мы увидимся, когда я вернусь.

— Ты напрашиваешься на неприятности, — предупредил я, мой член дернулся в штанах от ее поведения. Я жажду преодолеть это напряжение между нами и овладеть ею, но я не уверен, есть ли у меня на это право. Возможно, мы и любим друг друга, но существует еще слишком много причин, по которым мы не можем быть вместе, и не в последнюю очередь то, что я лишен своего статуса и никогда не смогу предложить ей то, что она заслуживает.

— Возможно, да, — согласилась она, в ее глазах светилась смелость. Она встала на цыпочки, так близко, что ее дыхание коснулось моего рта, и из меня вырвался голодный звук, когда я наклонился вперед, стремясь преодолеть разделявшее нас расстояние.

Я готов вырвать свое сердце, лишь бы завладеть этими губами.

— Подумай о Пустой Горе, — прошептала она, пока я не успел украсть поцелуй, и образ этой горы возник в моей голове за секунду до того, как она осыпала нас щепоткой звездной пыли.

Мы унеслись в ткань между мирами, кружась в прекрасном море звезд, после чего мои ноги снова коснулись твердой земли, и Дарси легко приземлилась рядом со мной, в ее движениях не было и намека на шатание. Я несколько соскучился по своей неуклюжей маленькой принцессе, но когда она шагнула вперед на неровную гальку у основания горы, ее нога соскользнула, и мое желание исполнилось.

— Каменные ублюдки, — выругалась она.

Я бросился вперед, подхватил ее с ухмылкой и снова поднял ее на ноги, а она посмотрела на меня с розоватым оттенком на щеках.

— Ну, кто же кладет гальку у подножия чертовой горы? — усмехнулась она.

— Давай свалим вину на звезды. — В ответ ухмыльнулся я, и ее губы растянулись в улыбке, когда она кивнула.

Мы простояли так еще полсекунды, все еще касаясь друг друга и продолжая хранить непроизнесенные слова между нами, которые начали доводить меня до безумия. Затем Дарси повернулась, взглянув на вид, ожидающий нас, и понял, что сейчас не время затрагивать эту тему. Мне потребовалось еще немного времени, прежде чем я отвел от нее взгляд, вглядываясь в возвышающуюся над нами гору, которую, как предполагается, давным-давно благословил принц Вега.

— Так где же трава ротиум? — спросила она, идя к участку зелени рядом со следами животных.

— Она может быть где угодно на этой горе, — хмуро ответил я. — Не эта. Она розовая.

— О, — Она выпрямилась, затем указала на след животного. — Тогда, наверное, нам лучше заняться поисками.

Она свернула на маленькую тропинку, и мне пришлось практически нагнуться, чтобы пробраться по заросшей дорожке, где колючие кустарники возвышались над ростом того существа, которое создало эту дорожку. Но когда Дарси поняла, что я цепляюсь за каждый куст терновника, мимо которого мы проходили, она с помощью магии земли раздвинула всю листву вокруг нас, отодвинув ее назад, чтобы я смог идти, не задевая ни одного из них.

Мы двинулись

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.