Сны чужих воспоминаний (СИ) - Саша Блик Страница 24
Сны чужих воспоминаний (СИ) - Саша Блик читать онлайн бесплатно
Вот как вычислить человека, который обладает сразу всей возможной информацией, и при этом не отворачивается от меня?.. Я замерла на месте, кляня себя за недогадливость. Ну конечно! Зачем я вообще пошла на площадь, если решение проблемы было так близко? Всего-то нужно было ещё разочек наведаться в лавку аптекаря, дабы пообщаться с его женой. Почему-то я даже не сомневалась, что Патрисия прекрасно знает, кто в этом городе сдаёт комнату и по какой цене.
Я радостно развернулась, намереваясь как можно скорее покинуть площадь… И едва не столкнулась нос к носу с пожилым мужчиной в неброской одежде. Ноздрей даже коснулся его запах — сладковатый и как будто отдалённо знакомый.
— Прошу прощения! — Я отскочила и неловко улыбнулась. В памяти никак не всплывало, что же нужно делать, когда едва не сбила человека на рыночной площади.
— Всё в порядке, — улыбнулся мужчина. — Ты потерялась, дитя?
Я удивлённо моргнула. Ну надо же. Со мной разговаривали. Не убегали, не прятались, а вот так запросто общались, как с обычным человеком. Возможно, я просто неправильно вспомнила, у кого нужно просить помощи? Вдруг мне говорили о мужчинах, а вовсе не о женщинах? Я очаровательно улыбнулась и кивнула.
— Не то чтобы потерялась, просто в небольшой растерянности.
— Я могу чем-то помочь такой приятной девушке?
С этими словами он аккуратно подцепил меня за локоток и повёл к краю площади.
— Даже не знаю… — протянула я нерешительно. — Возможно, вы заметили, что у меня нет брачного браслета…
— Такое сложно не заметить.
— К сожалению, — вздохнула я. — Но из-за этого со мной люди не разговаривают.
— А ты хочешь поговорить?
Замявшись, я окинула быстрым взглядом сухую фигуру. Конечно, я слышала, что незамужним девушкам ходить по улице с чужими мужчинами опасно, но… Наверняка это касалось лишь тех мужчин, кто физически сильнее самой девушки. Старичок же был немного ниже меня ростом и точно слабее. Словом, никакой опасности от него я не ощущала. Более того, весь его вид вызывал какое-то почти иррациональное чувство доверия.
— Я хочу кое-что узнать, — призналась я. — Но совершенно не представляю, к кому обратиться.
— И что же ты хочешь узнать, дитя?
Его голос звучал ласково. Мы уже дошли до края площади и свернули в переулок.
— Мне негде остановиться на ночлег. И мне было интересно, не сдаёт ли кто-нибудь в городе комнату.
— А чем же тебя не устраивает постоялый двор?
— Видите ли, у меня не так уж много денег, — вздохнула я. — Да и вообще имущества. Все мои вещи умещаются в одной этой сумке.
Мужчина задумчиво кивнул.
— Действительно, ситуация непростая, — согласился он. — И тебе очень повезло, что у меня как раз есть свободная комната.
Я ахнула. Неужели моя полоса неудач, закончилась вот так просто? Я справилась. С первого же раза нашла жильё. Бывает же такое…
Комнатка, находившаяся на втором этаже небольшого дома, оказалась совсем крошечной. Она была больше похожа на чулан, чем на комнату. Здесь даже окон не было. Зато имелась настоящая кровать, на которую я с удовольствием и упала.
Да, маленькая, зато обошлась мне в каких-то пять теринов! Снова пригодилась школьная наука: услышав, что я в городе совершенно одна, и о том, что я здесь, никто из близких не знает, дедушка Бек проникся сочувствием и снизил цену вдвое. Пожалел, не иначе. Даже ужином обещал накормить. Сказал, что это уже включено в стоимость.
И действительно — стоило мне блаженно прикрыть глаза, как снизу раздался приятный мужской голос.
— Бетти, спускайся ужинать!
Да, я снова назвалась Бетти. Тщедушный старичок мне понравился, и всё же я поостереглась открывать ему своё настоящее имя. Мало ли, проболтается где-то — он-то не знает, что на самом деле Виолетту Аллен ищут. А в эту часть своей биографии я пока не готова была его посвятить.
Впрочем, осторожность эта совершенно не помешала мне подняться с постели и устремиться вниз. После целого дня потрясений мне совершенно необходим был вечер отдыха. И я его получила! С дедушкой Беком было удивительно приятно болтать. А ещё от него продолжало веять всё тем же сладковатым запахом. Я даже сама не заметила, как разговорилась и рассказала ему о собственных приключениях последних дней. Не всё, разумеется, но многое. И про сломанную ногу, и про грубого целителя и про ушлого ювелира.
— Невероятно… — дедушка прицокнул языком. — За сколько, говоришь, он хотел купить золотое колье?
— За сто двадцать теринов.
— Удивительная наглость.
Это прозвучало почти восхищённо, и я фыркнула. Сама я ни за что не стала бы восхищаться чужой подлостью.
— Хорошо, что меня остановила… Одна женщина, которая тоже находилась в лавке.
— Конечно, хорошо, — кивнул мужчина. — Ты сохранила такое чудесное колье… С сапфирами, говоришь?
— С сапфирами и бриллиантами, — кивнула я. — Но я его не сохранила. Продала в другом месте за шестьсот теринов.
Дедушка Бек замер, и мне на миг показалось, будто по лицо его исказилось яростью. Но я сразу поняла, что мне почудилось. Лицо у него было всё таким же добрым, как и раньше.
— Хорошая цена, — протянул он. — Даже не представляю, что бы ты делала, если бы не удалось его так удачно продать.
— Да уж, — вздохнула я. — Пришлось бы отдавать ювелиру всё остальное.
Глаза старичка блеснули. Очевидно, это было восхищение моей предусмотрительностью.
— Так у тебя было что-то ещё?
— Ну да. — Я пожала плечами. — Ещё браслет и два колечка.
Я поднесла к губам чашку с остывшим чаем. В голову вновь хлынули непрошенные мысли. Вот почему я сейчас веду беседу с приятным человеком, а сама думаю о том, что Фет любит холодный чай?
— Серебро?
— Что?
— Украшения. Они из серебра?
Растерявшись, я не сразу сообразила, о чём меня спрашивают.
— Нет, из золота, — ответила спохватившись.
— Ясно, — ласково улыбнулся дедушка Бек. — Что ж, я вижу, что ты явно устала. Иди-ка уже спать.
Только тут я поняла, что действительно очень сильно утомилась. Веки потяжелели, а голова упорно клонилась к груди.
Отставив чашку, я пожелала приятному старичку спокойной ночи и побрела наверх.
21
Фет
Фет был зол. Он
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.