Н. Уолтерс - Аметистовые грезы Страница 24

Тут можно читать бесплатно Н. Уолтерс - Аметистовые грезы. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Н. Уолтерс - Аметистовые грезы читать онлайн бесплатно

Н. Уолтерс - Аметистовые грезы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Н. Уолтерс

— Сюда. — Кирс направил её по узкой дорожке. Огюстина расслышала приглушенное пофыркивание и поняла, что они приближаются к какому-то животному. Тут же заинтересовавшись, она ускорила шаги.

Дойдя до конца переулка, она остановилась. Существа представляли собой что-то среднее между лошадью и верблюдом. По-другому описать их никак не получалось.

Странное создание было крупнее, чем лошадь, и имело длинную шею как у верблюда. Кирс подошел к краю загона, где лениво бродили животные, и свистнул. Некоторые подняли головы и направились к нему.

— Иди, познакомься с ними. — Кирс махнул ей рукой, и она пошла в его сторону. Одно животное протянуло свою большую голову через верхнюю кромку забора и ткнулось мордой в лицо Кирса. Он засмеялся и почесал существо по шее. — Это — Эксор.

Огюстина неуверенно положила руку на бок животного. Шерсть была короткой и немного жестковатой.

— Привет, Эксор. — Животное фыркнуло и повернуло голову к ней. Влажные коричневые глаза, полные ума, внимательно изучали её. — Какой же ты красавец! — Эксор мотнул головой и фыркнул, как будто всё понял.

— Эксор тщеславен, но это заслуженно, — усмехнулся Кирс. — Он знает, что великолепен.

— Он твой?

— Да. — Кирс прошёл к маленькому строению и, пригнувшись, вошёл внутрь. Когда он вернулся, в руках у него была попона и то, что выглядело своего рода седлом. — Я занимаюсь разведением каморсов и тренирую их. Нет более выносливого животного, когда дело касается путешествий, особенно на большие расстояния.

Он открыл ворота и вошел в загон. Одно слово Кирса — и Эксор опустился на колени. Огюстина наблюдала, как Кирс быстро покрыл каморса попоной, закрепил на нём седло и взнуздал его.

Он издал короткий щелкающий звук, и животное снова поднялось. Кирс взял его за уздечку и вывел из загона. Идущий к ней каморс показался еще огромнее, и Огюстина попятилась.

— Хотела бы немного прокатиться?

Её сердце забилось, частью от страха перед крупным животным, а частично от того, что совместная поездка приведёт её и Кирса в тесный контакт. Она сглотнула.

— Да.

Снова последовала команда, и животное опустилось перед ней на колени. Кирс показал ей, как сесть верхом и с лёгкостью взметнулся позади неё сам. Он снова издал короткий щелкающий звук, и Эксор встал на ноги.

Каморс плавно двинулся вперед, и Огюстина ухватилась за его густую гриву. В отличие от седла для лошадей, здесь не было рожка, чтобы держаться. Сработанное по форме тела животного, седло имело в задней своей части что-то вроде спинки для опоры всадника.

Кирс, держа поводья в левой руке, правую положил ей на живот и притянул к себе.

— Расслабься, — мягко произнёс он ей на ухо. — Я не дам тебе упасть. -

Слова были двусмысленны, но Огюстина предпочла не обращать на это внимания. Всё, что она хотела сейчас — это наслаждаться каждым мгновением. Наверное, это было малодушие с её стороны — желать провести с ним как можно больше времени и в тоже время стремиться оградить своё сердце.

Но она была реалисткой. Она собиралась вернуться домой и, если сейчас позволить себе отпустить свои чувства, в итоге всё закончится лишь глубокой болью.

Огюстина расслабленно откинулась на его грудь. Рука Кирса, удерживая, плотно обвилась вокруг её туловища. Она чувствовала за собой тяжелые удары его сердца, твердую выпуклость его возбуждения. Её груди набухли и натянули ткань жилета. Огюстина закусила губу, чтобы удержаться и не застонать вслух. Каждое движение каморса заставляло её интимное местечко тереться о седло. Это было невыносимо и невероятно возбуждало.

Это было форменное сумасшествие. Раньше Огюстина почти не думала о сексе, пока не начались эти эротические грёзы два месяца назад. И уж конечно не предавалась этому делу столько, как с момента прибытия сюда. Внезапно, осознание того, что это случилось не далее чем вчера, едва не вызвало у неё шок. Казалось, что она пробыла здесь намного дольше. Однако причина этого по большей части лежала как раз в этих грёзах. Оба мужчины были так знакомы, словно она провела с ними вместе уже довольно много времени.

Её мысли, так же как и тело, были в смятении. Она знала, что должна вернуться в свой мир, но часть её хотела остаться. Однако это было бы сказкой, а не действительностью.

Действительность же состояла в том, что она увлеклась в сексуальном плане двумя мужчинами, но ни она их, ни они её по-настоящему не знали. Для того чтобы это случилось, потребовались бы месяцы, а то и годы.

Разве не так?

— Держись, — перебил Кирс её измышления. Ничего не объяснив, он подал животному какую-то негласную команду. Каморс рванулся вперёд словно пуля из ружья, перейдя от спокойной рыси на полную скорость за считанные секунды.

Огюстина коротко вскрикнула, когда животное помчалось прочь от города в сторону пустыни. Ветер трепал её короткие волосы, тугие струи тёплого воздуха хлестали по голым рукам.

Кирс держался в седле с непринуждённой лёгкостью, спокойно и уверенно. Он крепко удерживал её одной рукой, и постепенно она начала расслабляться.

— Посмотри на пустыню, познай красоту этого мира. Здесь не только песок, здесь есть жизнь. Растения и животные, которые делают свои убежища в этой засушливой земле. За пустыней лежат горы и обширные леса. А по ту сторону гор, говорят, находится цветущий мир, где произрастает множество самых разнообразнейших растений.

— Ты никогда не был там?

— Нет. Чтобы добраться туда, потребуется больше пяти полных лун, — рассказывая, Кирс положил подбородок на её макушку. — Дважды в год оттуда приезжают купцы, привозят свои товары и покупают наши, чтобы отвезти их к себе домой.

В представлении Огюстины едва укладывался мир, где способ передвижения ограничивался ходьбой или использованием существ, подобных тому, на каком она сейчас ехала. Во многом он был примитивен, и всё же очень красив. Она уже заметила, что здесь не известно электричество — для освещения домов использовались фонари и свечи. На рынке продавали светильники и масло, а так же ароматические свечи, от которых у неё свербело в носу.

По многим параметрам жизнь в этом мире была намного элементарнее, чем на Земле. Но, тем не менее, казалось, что здешний народ обладает высоким уровнем культурного развития. Множество самых разных мыслей прошло через её голову во время этой поездки. Она не поняла, что они повернули назад, пока перед ними снова не показался город. Это было потрясающе, словно перед ними в пустоте находился огромный сверкающий драгоценный камень. Солнце лило на город свои палящие лучи, а прямо над ним стояла аметистовая луна, все еще видимая в полуденном небе.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.