Невест так много. Дилогия (СИ) - Милена Валерьевна Завойчинская Страница 25

Тут можно читать бесплатно Невест так много. Дилогия (СИ) - Милена Валерьевна Завойчинская. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Невест так много. Дилогия (СИ) - Милена Валерьевна Завойчинская читать онлайн бесплатно

Невест так много. Дилогия (СИ) - Милена Валерьевна Завойчинская - читать книгу онлайн бесплатно, автор Милена Валерьевна Завойчинская

вилле сейчас множество достойных девушек. Надеюсь, вы присмотритесь к ним и наконец-то выполните свой сыновний долг. Я намереваюсь отправиться к вам и всё лично проконтролировать.

Маркиз хмыкнул и с непроницаемым лицом повернулся ко мне. Впрочем, дама его опередила:

— Что за девку вы привели в наш дом? Ваш отец в гробу перевернулся бы, увидь он, как вы попираете приличия. И зачем вы притащили сюда это? — указательный палец, на котором красовался перстень с огромным рубином, ткнул в сторону Лексинталя.

У мальчишки лицо пошло пятнами от сдерживаемой злости.

— Мама, это, как вы изволили выразиться, ваш внук и мой сын.

— Ах, бросьте, Риккардо. Ваш опрометчивый поступок юности не должен портить всю оставшуюся жизнь. Я вам давно говорила, отправьте мальчишку к ушастым. Пусть сами разбираются, коли уж та беспутная особа…

Я слушала и понимала, что не только мне не повезло не иметь любящей семьи. Здесь хоть и жива мать, но лучше уж быть сиротой.

— Довольно! — голосом, которым можно было бы лёд колоть, перебил ее маркиз. После чего повернулся к нам. — Лекс, леди Эрика, прошу вас, входите.

— Где леди? — будто и не заметив резкости сына, встрепенулась вдова прошлого маркиза.

— Леди Эстебана, полагаю? — выступила я вперед, сбросив с волос капюшон и легонько задвинув себе за спину еле плетущегося к ступеням мальчишку. — Пра-пра-предок вашего покойного супруга много о вас рассказывал.

У нее взметнулись брови, и с выражением лица, будто увидела говорящую кошку, она повернулась к лорду Риккардо.

— Это… что?!

— Леди, в вашем возрасте нужно бы поберечь себя. Зачем же вы приехали в такую даль? — продолжала я, переманивая огонь на себя. Доводить людей до белого каления я умею хорошо. — Прикажете послать слугу к аптекарю за растиркой на змеином яде?

— Что?! — оторопела она. — Зачем?

— Она изумительно помогает от ломоты в суставах и подагры. Я же вижу страдание на вашем лице. У нашей матушки-настоятельницы всегда было именно такое, когда у нее от погоды начинало ломить ноги.

Лица прислуги начали вытягиваться. Кажется, еще никто никогда ничего подобного не говорил леди Эстебане.

— Рик, кто эта… нахалка? Кого ты притащил? — забыв про приличия высшего света, пролепетала она, переведя взгляд на сына.

— Знакомьтесь, матушка. Это мой очень-очень личный ассистент. Леди Эрика ди Элдре, — представил меня наконец маркиз, и при этом его губы как-то странно подергивались.

— Но… Почему она совершенно седая? — в шоке спросила дама.

— Ох, леди Эстебана. Всё больше молодых седеют. Всё больше старушек молодеют, — вместо маркиза ответила я и многозначительно прошлась взглядом по ее волосам. — А я, знаете ли, имела честь вчера познакомиться с вашим фамильным привидением. Оч-чень интересно было, хотя и неожиданно. — Я правой рукой поправила свою прическу. Раз уж так славно всё сложилось и мои новые знакомые решили, что это после общения с призраком, то так тому и быть. — Кассель оказался таким шалуном. И всё вас поминал, смеялся так… загадочно и многозначительно и всё на мои локоны поглядывал. Вы когда планируете на виллу?

Лекс внезапно начал тихо постанывать, а у его отца, кажется, начался нервный тик.

— Кассель? Вспоминал и загадочно?.. Но… он же призрак? Вы про Касселя ди Кассано?

— Да-да. Про вашего фамильного призрака. Я вот как вчера заселилась на виллу дель Солейль, так вот сразу и… — снова поправила я прическу. — Ну да ничего. Магия и алхимия не стоят на месте. Вы же мне посоветуете лавку, в которой покупаете краску, которая закрашивает седину? В вашем возрасте, наверняка, вы у них постоянный клиент и плохого мне не посоветуете.

— Рик! Что происходит? — начала приходить в себя леди. — Сейчас же выгоните эту особу!

— Ничего не происходит, мама. Я подписал с леди Эрикой контракт. Она мой личный ассистент. И нет, мама, я ее не выгоню. Точно так же как не отправлю Лексинталя к эльфам, о чем я вам неоднократно уже говорил.

— Наглый мальчишка!

— Да, мама, я знаю. Я такой последние четырнадцать лет. Вы мне так часто это повторяете при каждой встрече, что я уже запомнил. Так вы зачем пожаловали на этот раз? Снова нужно кому-то оплатить ваши карточные долги?

— Вы меня разочаровываете! Как вы смеете так разговаривать с матерью? Заплатите по векселю, который вам предоставят в ближайшее время.

— И много вы проиграли на этот раз, мама?

У леди Эстебаны забегали глаза, она нахмурилась, потом вспомнила, что от этого появляются морщинки, и разгладила лоб.

— Матушка, в последний раз, — возвел глаза к небу лорд Риккардо. — После этого я отправлюсь к его величеству и потребую, чтобы он выдал вас замуж.

— Не посмеете. Я вдова.

— Молодая еще, и даже вполне сможете подарить мне братика или сестричку.

— Ну уж нет! Еще чего! — Тут ее взгляд наткнулся на меня и прячущегося за моей спиной Лекса. — К тому же вот эта наглая девчонка подтвердила, что я уже немолода.

Ко мне повернулись головы всех присутствующих. Даже слуги слушали, раскрыв рты.

— Ваше сиятельство, как вам не совестно обижать старушку? — с укором спросила я своего начальника. — Ведь понятно же, что в таком возрасте нужны не собственные дети, а внуки и грелка. Если вы так заботитесь о матушке, то подберите ей какого-нибудь симпатичного дедулю, чтобы им было вместе не скучно. Давайте попросим ее величество поработать свахой? Она так заботится о вас, отправила к вам всех этих невест. Наверняка она очень быстро пристроит и вашу матушку.

«Старушка» попыталась меня испепелить взглядом, а с ее пальцев сорвалось несколько искорок. О, да леди обладает магическим даром! Интересно, каким?

— Не с-с-стоит, леди… — сделала она вид, будто забыла мое имя.

— Леди Эрика ди Элдре, — терпеливо повторил маркиз. — Мой личный ассистент.

— И что же, леди Эрика? Вы некромантка? Почему вы слышите нашего фамильного призрака?

— Нет, леди Эстебана. Ни в коем случае. Меня просто один раз чуть-чуть убили. Такая неприятность, знаете ли.

Громко клацнул зубами дворецкий, который слушал изумительный со всех сторон скандальчик в родовитом семействе. Это он рот захлопнул.

— Как же я понимаю этих людей, — усмехнулась вдова ди Кассано. — И как там? — ткнула она пальцем в землю.

— Там, — повторила я ее жест, — не знаю. А вот там… — указала на небо, — очень неплохо. Светло, тепло, уютно. К сожалению, я там пробыла совсем недолго, меня вернули к жизни.

— Ничего, дорогая. С вашим характером это ненадолго. Думаю, скоро вы снова отправитесь туда. — И она тоже ткнула пальцем в небо.

— Всё возможно, леди, — пожала я плечами. — Но пока что у меня контракт с его сиятельством. И что

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.