Жених на заказ. Академия Делатур (СИ) - Васнецова Таисия Страница 26
Жених на заказ. Академия Делатур (СИ) - Васнецова Таисия читать онлайн бесплатно
Детям всегда больно, когда они понимают, что их братьев или сестёр родители любят больше. И всё то, что Высокий граф Траум сделал для меня, чем я гордилась, померкло в одно мгновение. Вскрывшаяся правда ранила мою гордость и растоптала мою веру в любящего родителя, который хотел, но не мог быть рядом.
Он мог. Просто не хотел.
Я ожесточённо принялась растирать лицо, чтобы уничтожить малейшие следы слёз. К Кривому проводнику всё это. Отец выкинул меня за пределы своей жизни, но теперь я сама решила, что не хочу входить в эту семью. Что бы им там от меня не понадобилось.
Губы скривились в горькой усмешке, вспомнились слова крысака о том, что я — в первой линии наследования по силе. Теперь понятно, зачем я им понадобилась так срочно. Не будь я сильнее брата по дару, они бы не стали так рьяно меня искать.
Эх, как не вовремя этот бал и Ксан с его требованием!
Глава 19. Буря накроет с головою
Меня снова выгнали! На этот раз с пары по алхимии. Я честно сообщила преподавателю, что мне противопоказано что-то готовить, когда он известил нас о неожиданном практическом занятии. Профессор презрительно скривил губы и велел не увиливать.
Ну, я и пожала плечами, подходя к своему котлу. Точнее, попыталась. Я выбрала крайнее место, возле окна, чтобы потом было легко проветрить моё варево. Но мне наперерез бросилась нахалка Тори. Она успела буквально на одну секунду раньше меня и мёртвой хваткой вцепилась в ручку котелка.
— Поищи себе другое… место, — презрительно выпалила она и отвернулась.
— Ты видела, что я шла сюда, — возразила я и указала на то место, которое она занимала ранее, — и уже выбрала себе стол.
— Я передумала, — выпалила она.
— Мисс Шин, места не подписаны, — поддержал негодяйку профессор, — из-за своих препирательств вы упустили возможность занять хорошее место.
Мне пришлось проглотить это и попытать удачи с другим рабочим пространством, но все лучшие места уже были заняты, как и сказал преподаватель, и я смогла обосноваться где-то на задних рядах. Настроение резко испортилось, но меня веселило мрачное ожидание последствий. И оно не преминуло появиться.
Пока профессор с видимым удовольствием пояснял что-то Тори на вопросы, не касающиеся этого занятия, все остальные упорно следовали простенькому рецептику. Я бросила столовую ложку мелкой гальки в котёл и принялась мешать большим черпаком против часовой стрелки.
Варево подозрительно булькнуло, но никто не обратил внимание. Жидкость начала медленно пузыриться и менять цвет с радостного изумрудного на непонятный багряно-серый с разводами. Мои ближайшие соседи подозрительно покосились в мою сторону.
— Профессор, с моим зельем что-то не то, — воскликнула я, вытягивая вверх руку.
— Мисс Шин, с этим заданием справится даже ребёнок, — оборвал себя на полуслове профессор и раздражённо посмотрел на меня, — но, если вам что-то не понятно, это не повод кричать на всю аудиторию.
— Профессор, с её зельем и правда что-то не то! — неожиданно заступился за меня Рэнди, — оно странно булькает.
— Это вы булькаете что-то странное, — язвительно произнёс мужчина и снова обратил всё своё внимание на усмехнувшуюся Грэмс.
Я поджала губы, покосилась на пенящееся зелье и подозрительно принюхалась. Пахло оно… Серой и чем-то ещё, весьма и весьма неприятным. Я медленно отпустила черпак и начала осторожно отходить от котла. Через три ряда от меня чертыхнулся смутно знакомый однокурсник, потому что у него погасла горелка под котлом.
— Не вздумай! — закричала я и непроизвольно махнула рукой.
Словно продолжение моей руки, к парню устремилась невидимая плеть, чтобы перехватить зажигалку. Но однокурсник уже успел выбить искру. Все замерли, обернувшись к резко вскипевшему котлу.
— Ложись! — громогласно затрубила Бригитта и первой юркнула под свой стол.
Я упала в проход между столами и накрыла голову руками. И уже в следующее мгновение по аудитории пронеслась зловонная волна с клочьями грязновато-бурой пены. И те, кто не успел спрятаться, оказались по уши в этой странной субстанции.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Ещё несколько минут продолжалось возмущённое шипение варева, а потом всё стихло. Но ненадолго. Отчаянно завизжали и заматерились не такие ловкие однокурсники, зашуршали из-под столов успевшие спрятаться везунчики, я осторожно приподняла голову, рассматривая учинённый беспредел.
На мгновение в душе вспыхнуло злорадное удовлетворение. Тори и профессор с ног до головы были облеплены пеной и сейчас отчаянно пытались стряхнуть её с лица и одежды. Преподаватель посмотрел прямо на меня, нерешительно вынырнувшую из прохода.
— Мисс Шин, вон! — заверещал он на высокой ноте, сразу определив виновника.
И меня в тот же миг вынесло из аудитории на тягловой силе опасений за свою жизнь. Чтобы через несколько метров из стены высунулась рука и затащила меня в тайный ход. С перепугу я зажмурилась и чуть не закричала. Кто бы на моём месте не испугался торчащих рук, втягивающих в стену?
К счастью, я вовремя вспомнила про специфические таланты Константина и распахнула глаза, испуганно-возмущённым зайцем глядя на хмурого Делатура. Со вчерашнего дня я его не видела, и, если честно, не видела бы ровно столько же. Но что-то внутри радостно трепыхнулось от этой встречи. Тьфу.
— Пошли, — сказал он прохладно и потянул за собой.
— Ни здрасьте тебе, ни приветственного поцелуйчика, — фыркнула я, пытаясь отобрать свою руку.
— После того, что ты учинила, тебя надо хорошенько отшлепать, — резко остановился и обернулся ко мне Делатур. Я врезалась ему в грудь и возмущённо пискнула.
— Чего это я натворила? — я отступила на шаг, чтобы заглянуть ему в глаза.
— Я видел, что ты сделала на занятии, — произнёс он, — признайся честно, ты специально создала зловонную бурю?
— Чего создала? — переспросила удивлённо, — то булькающее варево?
— Оно самое, — сверкнул глазами Делатур, — не стоит быть такой мелочной. Теперь все попавшие под обстрел будут очень своеобразно попахивать пару дней. И никакое мыло эту вонь не возьмёт.
— Я не знала, — удивлённо обронила я, а потом нахмурилась, — подожди-ка, ты решил, что я сделала эту гадость специально?!
— Я видел начало занятия, — непреклонно заявил он, чуть сильнее сжимая моё запястье, — тебе не стоило опускаться до такой мелкой мести, да ещё с использованием своего дара. Помимо Тори и профессора это задело и остальных. Это как минимум некрасиво, и как максимум не достойно магократки.
— Руку убери, — прошипела я.
Этот самый несправедливо обвинённый дар взвился возмущённой кошкой и зашипел, выпуская когти. Ради своего нового плана я должна была сейчас повинно опустить глазки и просто извиниться, не пытаясь оправдываться. И вообще вести себя покорно и послушно, втираясь в доверие.
Но моя феноменальная гордость не могла этого допустить. Я была ни в чём не виновата. Это Тори лишила меня хорошего места пред очами профессора, чтобы он успел заметить и ликвидировать варево. Это профессор бессовестно трещал с Тори, не желая замечать ничего.
Я пыталась его предупредить на счёт своих отношений с готовкой, пыталась донести, что с варевом беда. Я даже умудрилась применить дар так, чтобы предотвратить искру в зажигалке однокурсника. И не моя вина, что ничего не вышло. И теперь меня же во всём и обвиняют?!
— Держи себя в руках, — и его вторая ладонь вцепилась в моё запястье.
Ха! Будто мне нужны руки, чтобы отхлестать его по наглой морде. Ощущение воздушной плети, продолжения моей руки, вспыхнуло снова, и я представила, как этот незримый моток ударил Делатура по щеке. Голова молодого мужчины дёрнулась, и я с удовлетворением замахнулась с другой стороны.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Но плеть не долетела до его щеки, а зависла в нескольких миллиметрах заворожённым удавом. А потом Делатур взмахом свободной руки просто развеял её!
— Неплохо, вижу, ты открыла новый способ применения своих сил, — проронил он и сверкнул глаза, — я позволил тебе ударить себя, но больше не пытайся так делать. И не вздумай вредить Тори. Ясно?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.