Ледяное сердце герцога (СИ) - Ваганова Ирина Львовна Страница 27
Ледяное сердце герцога (СИ) - Ваганова Ирина Львовна читать онлайн бесплатно
Утром доложили о визите невесты герцога. Сестры Эдуан велели объяснить гостье, что мать и брат больны, принять ее некому, но та настаивала. Беседа состоялась в гостиной. Утомленные бессонной ночью девушки затравленно поглядывали на леди Стоун, не понимая, что она хочет от них. Поначалу разговор не клеился, Луззи и сама чувствовала себя ужасно. Сегодня она приехала в простеньком платье, лицо не напудрено, глаза красны и веки припухли. Однако племянница барона Данетца, переборов чувство омерзения к себе самой, в третий раз объясняла юным собеседницам, каким образом они должны участвовать в судьбе брата.
— Вам не хуже меня известно, леди, в случае преждевременного ухода из жизни герцога, вы останетесь без средств.
— Дядя Грэг поможет нам, — чуть слышно сказала младшая.
— Безусловно, — сухо согласилась Луззи, — однако граф Горроу не так состоятелен, как ваш брат. Он обеспечит вам терпимое существование, совсем не то, к чему привыкли. Впрочем, я не об этом. Никто не вечен, когда-нибудь в права наследства вступит ваш кузен, захочет ли он содержать и тем более обеспечивать вас приданым?
— Какое вам до этого дело? — подала голос старшая леди Эдуан.
— Лирра, положение мое незавидное, — Луззи подсознательно чувствовала, что старшая сестра, в отличие от Ланны, склонна к диалогу. — Я, как и вы, зависима и действую вопреки собственной воле.
— Чья рука управляет вами?
Гостья глубоко вздохнула и продолжила речь, будто не слышала обращенного к ней вопроса.
— Скажу одно, если я не выйду замуж на Громма, то в лучшем случае меня ждет судьба посудомойки в какой-нибудь таверне. Боюсь, и вам это грозит, милые леди.
— Как это возможно? — хором воскликнули девушки.
— Конечно, вы надеетесь жить на попечении дяди, а затем кузена, но как долго они готовы это терпеть? Не рассчитывайте выйти замуж. После неудавшейся помолвки герцога слухи о его ледяном сердце разлетелись по всему королевству. Болезнь наследственная. Никто не свяжет судьбу с девушкой, видя угрозу для потомков.
На некоторое время воцарилось молчание. Луззи смотрела прямо перед собой, нижние веки подрагивали. Леди Эдуан изучали ее лицо, пытаясь подобрать возражения.
— Мы верим, что Громм поправится, — возобновила разговор Ланна.
— Надежда на чудо. Я обрадуюсь не меньше вашего, если к герцогу вернется здоровье, но пока могу обещать только одно: с помощью добытого мной средства поддерживать его жизнь некоторое время. Не больше года.
— Ужас! Какой ужас! — младшая сестра закрыла ладонями лицо.
— Мы напуганы, леди Стоун, — заговорила Лирра, — но вы пришли сюда не только за этим?
Луззи тронула волосы, повела бровью и сказала:
— У меня есть свидетельство о браке, заключенном герцогом Громмом Эдуан с леди Луззи Стоун.
— Но священник отказался вас венчать! — Ланна убрала руки от лица и смотрела на гостью широко распахнутыми глазами.
— Тот, кто руководит мной, нашел другого священника, дал ему много денег. Таинство будто бы совершили, о чем и свидетельствует документ. Вы скажете, что венчание состоялось. То же будет утверждать и свидетель — эсквайр Трио.
— Это подлог.
— У нас нет иного пути, — Луззи переводила взгляд с одной сестры на другую. — Я увезу Громма в замок. Объявлю всем о нашем союзе. Сама буду ухаживать за супругом, поддерживать его жизнь, сколько смогу. За это время обещаю забеременеть. Если родится мальчик, я, вы и ваша матушка не будем нуждаться до конца жизни.
— Сами сказали: «Если!», — возразила Ланна, — а вдруг девочка?
— В этом случае мне придется уповать на милость наставника, быть может, он не оставит меня погибать ради моего послушания. А вы? Ничто не помешает высокородным, хорошо воспитанным и образованным девушкам выйти замуж, ведь миф о ледяном сердце их брата будет развеян.
— Не понимаю, — Лирра встала и прошла к окну. — Брат, когда вернется в сознание, будет все отрицать. И как мы оправдаемся?
— Не будет. Это моя забота, я найду слова.
Сестры переглянулись. То, что леди Стоун умеет подбирать слова, не вызывало у них сомнений.
— Надо посоветоваться с матушкой.
— Нет, милая Лирра, не ставьте ее в неудобное положение. Пусть думает, что брак заключен должным образом. В свете будут спрашивать о судьбе Громма у герцогини, а не у вас. Вы солжете единожды, а она…
— Вдруг брат и в самом деле болен? — Ланна нервно мяла руками подол платья. — Если не будет ребенка?
— Герцог не сделал бы мне предложения, будь у него ледяное сердце! — почти выкрикнула Луззи, доставая из ридикюля конверт. — Никто не заставлял его! Вот, посмотрите! Он прислал мне письмо, где просил стать его женой и позвал в Эду, чтобы познакомиться с родней.
Лирра взяла бумагу, прочла.
— Это его рука, сомнений нет.
— Почему он поступил так со мной? Неужели я заслужила такой позор? Сбежал с помолвки!
— Наверное, у Громма были причины, — робко молвила Ланна.
— Если б он не исчез тогда, то был бы здоров, — возразила ей Лирра, — мы должны подумать, леди Стоун. О своем решении сообщим вам утром.
Ланна поднялась с кресла, подошла к сестре, и обе они смотрели на Луззи, ожидая, что та простится с ними и пойдет к выходу. Однако девушка хоть и встала, но высказалась совсем в другом духе:
— Я не поеду в гостиницу. В случае вашего согласия признать меня женой брата будет странно, что я не осталась здесь. А если откажетесь, считайте, что я гостила у вас, беспокоясь о здоровье жениха.
Леди Эдуан не смогли найти отговорок и приняли самозванку в своем доме. Луззи проводили в гостевые покои, она поблагодарила и обещала не беспокоить девушек до того момента, как они сами захотят сообщить ей свое решение.
Леди Стоун, не желая возвращаться в гостиницу, отстаивала свой мнимый статус новой герцогини, но не только. Тошно было вновь оправдываться перед дядей, который лишь одну ее винил в срыве своей задумки. Барон Данетц на случай
отказа молодых леди участвовать во лжи предусмотрел кое-какие действия и намекнул об этом племяннице, она, не зная подробностей, боялась за жизнь девушек, но говорить им о своих подозрениях не стала.
Герцогиня Эмми Эдуан всегда берегла дочерей от лишних волнений. До сих пор они не сомневались в своем блестящем будущем. Весть о слухах, касающихся проклятья, ледяного сердца Громма, и влиянии этих подозрений на судьбу его сестер стала неожиданным ударом. Лирра и Ланна, без того огорченные необъяснимым поведением брата, его болезнью и недомоганием матушки, растерялись, не зная, как отвечать на безумное предложение леди Стоун. Сначала они пошли к герцогу, тот по-прежнему был без сознания, потом навестили мать. Ланна даже пыталась ей рассказать о визите Луззи, но лежащая на высоких подушках женщина странно улыбалась, вцепившись обеими руками в одеяло, часто моргала и, кажется, не понимала обращенных к ней слов. Наконец, девушки уединились в отцовском кабинете, надеясь в строгой обстановке как следует сосредоточиться.
— В конце концов, он и сам собирался жениться на ней, — без предисловий начала разговор старшая леди.
Она задумчиво проводила ладонями по резьбе, украшавшей спинку кресла. Здесь мебель была из красного дерева: и книжные шкафы, и массивный стол, и рядком стоящие стулья. В отцовском кабинете нет легкости и света, которые любила герцогиня, но именно эти мрачность более всего соответствовала настроению ее дочерей.
— Многое изменилось, не правда ли? — возразила Ланна, усаживаясь на один из стульев.
— Не к лучшему! Изменилось не к лучшему.
— Я понимаю, Лирра, но ложь мне претит. Эта Луззи! Почему она соглашается врать и нас заставляет!
— Нас никто не будет винить, мы просто запутавшиеся девчонки. Отвечать должны Стоун, священник и Трио.
— Все равно. Противно!
— Сестра! — старшая леди подошла к младшей и погладила ее волосы. — Жизнь брата в опасности! Надо хотя бы год поддерживать его, как обещает Стоун. А потом, быть может, сильный организм переборет болезнь, и она отступит.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.