Жена для генерала (СИ) - Хэйли Джейкобс Страница 27

Тут можно читать бесплатно Жена для генерала (СИ) - Хэйли Джейкобс. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Жена для генерала (СИ) - Хэйли Джейкобс читать онлайн бесплатно

Жена для генерала (СИ) - Хэйли Джейкобс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хэйли Джейкобс

class="p">Мэй ворвалась внутрь.

Это была небольшая квадратная комнатка. Здесь не было много мебели. Грубые деревянные стол и четыре стула, ветхая видавшая виды тахта у стены.

— Ты еще кто такая? Как здесь оказалась? — завопил бородатый коренастый стражник.

Его долговязый товарищ, с которым они играли в карты резко встал из-за стола, опрокинув свой стул и потянулся к палашу на поясе. Больше людей в комнате не было. Значит, всего их было пятеро. И это даже не гвардейцы.

Как самонадеянно. Скорее всего, это верные люди наложницы Неллаи. На ее месте Мэй тоже бы опасалась доверять имперским гвардейцам. Императору они пока подчиняются, но их верность легко может поменять своего хозяина. У династии много родственников и претендентов на престол.

Мэйрилин достала кинжалы в ответ на угрожающей ей клинок, освобожденный из ножен. Не она первая обнажила оружие.

— Девка, ты кто такая? Жить надоело? — проревел бородатый.

Мэйрилин не стала затруднять себя ответом, ударом ноги вырубив коренастого стражника.

Долговязый товарищ бородача неловко переложил палаш из одной руки в другую и заикаясь произнес:

— Не-не подходи! З-заколю!

Девушка не стала с ним возиться, ударив тупой рукоятью кинжала второго стражника по затылку, отправляя в забытие.

Стало тихо. Вот и все, с охраной покончено.

Девушка пересекла комнату и дернула непримечательную дверь. Та не поддалась. Заперто. Пришлось снова вернуться к неудачливому караулу и обыскать. Ключ нашелся быстро, был привязан к поясу брюк коренастого бородача.

Дверь поддалась со второй попытки.

Карита сидела на полу, обняв руками колени, рядом стоял нетронутый поднос с едой, который принесла горничная Лизи.

— Ну и долго же ты! — усмехнулась принцесса, встречая взгляд Мэй.

— Как ты узнала, что я — это я? — спросила удивленно Мэй. Ее настоящее лицо было скрыто под личиной. Карита знала только ту, другую Мэйрилин.

Принцесса фыркнула, смотря на прибывшую снизу верх.

— Я — это я, ты — это ты. Не знаю, сразу поняла, что передо мной ты и никто другой. Понятно объяснила?

— Да не особо, — ответила Мэйрилин, осматривая помещение.

— Соскучилась по мне? Почему не ешь, возможно, это твой прощальный обед.

Карита скривила лицо и показала Мэйрилин язык.

— Еще чего, может, Неллае взбредет в голову меня убить, а уж потом хоронить, как и положено.

— Ты как? — спросила Мэйрилин, снимая с лица шарф и присев рядом с принцессой. Теперь она поняла почему та не спешила встать, на лодыжках были кандалы, прикованные к короткой цепи с тяжелыми звеньями, уходящей в пол.

— Да, знаешь, могло бы быть и лучше… — протянула Карита, не стремясь показать, как ей было страшно эти последние четыре дня. — Эдер…

— В порядке. Он в безопасности.

— Хорошо, — кивнула принцесса с облегчением во взгляде. Последнее, что она видела, это как стража пытается схватить маркиза. Она боялась, что его могли убить.

Мэй внимательно осмотрела кандалы на ногах Кариты.

— Здесь нет замка, я понятия не имею как их…

Бам!

Мэйрилин с помощью кинжала разрубила цепи. Теперь на лодыжках принцессы были своего рода утяжелители в виде толстых железных браслетов — остатков кандалов.

— Я тут пришла к выводу, что недооценивала тебя. Ну, знаешь, в прошлом. Теперь я так не думаю, — поднялась с пола освобожденная принцесса. — Хотя куда уж, ты на моих глазах отрезала медведю голову…

Мэй убрала кинжал за пояс и осмотрелась в комнатке. Здесь не было ничего примечательного. Голые пол и стены. Поднос с едой, какие-то тряпки в углу, наверное, они служили в качестве одеяла или места ночлега. Сложновато было поверить, что гордая принцесса империи могла находиться в таких условиях.

— Догадываюсь, о чем ты думаешь, — Карита разминала затекшую шею и спину. — Я хочу ее убить.

Принцесса захрустела костяшками. Мэй повернула голову в ее сторону.

— Кого?

— Неллаю. Насчет Вэйланда пока не знаю, может, отправить его сюда и посмотреть, как долго он продержится на моем месте?

Карита была бледной и осунувшейся, покрытая мелкой пылью и грязью, с царапиной на шее — возможно, что ей приставили к горлу лезвие, чтобы она вела себя тихо — но сила духа ее не пострадала. Эта принцесса — настоящий боец.

Мэйрилин пожала плечами:

— Поживем-увидим. Сейчас нужно выбираться отсюда. Не было времени планировать твой побег, так что уходить лучше побыстрее.

Одно дело проникнуть внутрь, другое — безопасно покинуть это место. Задача усложнилась тем, что теперь Мэй была не одна, а в компании нежелательного лица, которое при новом режиме должно было ждать тихо своей участи быть погребенной в тайной темнице.

До люка наружу девушки добрались без проблем. Охрана была по-прежнему без сознания. Проходя мимо, принцесса как бы случайно пнула бородача в живот. На задранную в немом вопросе бровь Мэй она пояснила с улыбкой:

— Ой, нога дернулась. Долго сидела на земле, судороги, понимаешь…

— Ага…

Принцесса довольно подставила лицо солнцу и глубоко вдохнула. Ах, свобода, что-то начинаешь ценить только когда потеряешь. И кого-то…

— Пригнись, — появившаяся из люка следом за Каритой Мэйрилин потянула принцессу вниз, в гущу зарослей травы.

Этот заброшенный двор хорошо проглядывался со стороны дорожки, по которой ходили обитатели дворца и слуги.

Девушки сидели на поросшей бурьяном лужайке, гуськом двигаясь в сторону угла покосившегося здания, в кусты, где Мэй оставила отсыпаться выманенных из подземелья неудачливых охранников.

Карита в отвращении скривила губы. Эти люди были ей омерзительны. Жалкие крысы, покусившиеся на обещания наложницы. Мелкие сошки, выполняющие грязную работу не поскупившись преступить закон и всякую мораль. Она успела наслушаться угроз из их уст. Слава богине, что Мэйрилин появилась раньше, чем они осмелели и опьянели настолько, чтобы воплотить свои мерзкие фантазии в жизнь.

Мэй не знала о чем размышляла принцесса. Ей пришла в голову идея.

— Посиди здесь и не высовывайся, — наказала она принцессе.

— Что ты хочешь сделать? — спросила Карита, но осталась без ответа.

Мэйрилин тихонько взяла одного из стражников, Вэша, за ноги и потащила в сторону люка, скоро он оказался в компании бородача и долговязого в той комнатушке, где они обычно коротали время за игрой. Пока она тащила его бренную тушу, мужчина замычал и начал приходить в себя, но кулак Мэй заметил это вовремя, и снова Вэш ушел в небытие. Следом за ним последовали его коллеги. Тела охраны были сгружены в комнатушке подземелья, дверь заперта с помощью очередного ключа, украденного со связки на поясе бородача, который Мэйрилин, выбравшись по лестнице наружу и закрыв крышку люка обратно, запульнула в гущу зарослей двора.

— Вот и все. Надеюсь, это их задержит, — жена генерала отряхнула запылившуюся одежду.

— Обещаю тебя никогда не

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.