О чем шепчет море - Мария Морозова Страница 27
О чем шепчет море - Мария Морозова читать онлайн бесплатно
– Здесь красиво, – негромко заметил он.
– И свободно, – так же тихо согласилась я. – Наверное, именно поэтому я выбрала тот дом, в котором сейчас живу.
– Понимаю. Я тоже выбрал «Морского змея» по той же причине.
– Устали от людей и шума в Айкере? – я улыбнулась.
– Вроде того.
– Тогда вы сделали правильный выбор, – заявила я, как самый настоящий торговец недвижимостью. – Хорошее место, свежий воздух, симпатичные соседи.
– Симпатичные, – хмыкнул инквизитор, бросив на меня заметный даже в темноте взгляд.
Потом обратил внимание на мои руки, заглянул мне за спину и изумленно спросил:
– Сковородка? Вы ходите гулять со сковородкой?
– Только если подозреваю, что на прогулке придется обороняться, – пробормотала я с досадой.
– И от кого же вы собирались обороняться? Неужели от меня?
– Никогда не знаешь, на кого наткнешься темной ночью, – пожала я плечами, стараясь сделать это невозмутимо.
Хотелось спросить, как продвигается расследование, но я не стала этого делать. Во-первых, Грэн мне точно ничего не расскажет. А во-вторых, он пришел сюда проветрить голову перед сном, зачем напоминать ему о работе и непростом деле?
– Как себя ведет ваш шайр? – поинтересовался инквизитор.
– Удивительно, но как типичный кот. Спит, линяет и клянчит еду. И совсем не пытается вернуться в лес.
– Меня заверили, что в окрестностях Морангена нет ни крупной нечисти, ни нежити. За последние полгода местные маги получили всего двенадцать заявок, в которых не было ничего серьезнее отъевшегося злыдня и молодого глупого упыря.
– Они не любят подходить близко к морю.
– Не любят, – согласился Грэн. – Еще один плюс жизни здесь.
– Но что же тогда я почувствовала? И чего боится шайр?
– Может, он не боится. Может, вы ему просто понравились.
– Я реалистка, – фыркнула тихо. – Нет, должно быть что-то другое.
– Вы больше не были в лесу? После той ночи?
– Нет, – я покачала головой.
– И не ходите, – попросил инквизитор и, прежде, чем я успела что-либо возразить, добавил тихо: – В Морангене происходит нечто нехорошее. Не могу сказать точно, откуда исходит опасность и что она собой представляет, но будьте осторожны, Цейра.
– Хорошо, – вздохнула я, быстро прикинув свои планы. Кажется, ничего особенного мне в лесу и не надо было.
– А скажите, Цейра, вы знаете что-нибудь о человеческих жертвоприношениях?
– Вот так вопрос, – изумленно протянула я.
– Это важно для дела.
– Что ж, если для дела... Хм... Да ничего особенного не знаю. Ведьмы – это сила природы, сила жизни. Мы не работаем с кровью. То есть работаем, конечно, например, когда нужно привязать какой-нибудь оберег к хозяину или сделать особенное зелье. Но никаких жертвоприношений. Никакой боли и неправильной смерти. Это противно нашей сути.
– Ваш бывший супруг сказал, что такие ритуалы проводятся только в местах силы.
– Наверное, – я не слишком уверенно пожала плечами. – Но у нас в округе нет таких. Есть пара мест, где энергетика немного выбивается из общего фона: несколько родников в лесу, старое кладбище. Вот только они настолько слабые, что даже артефакт не зарядишь.
– Я понял, – медленно кивнул Грэн. – Благодарю.
Море тихо и умиротворяюще шелестело у нас под ногами. Звезды сияли в полную силу, то и дело лукаво подмигивая нам. Еле слышно поскрипывали одинокие сосны. Совсем не хотелось думать и разговаривать о нежити, убийствах или прочих неприятных делах. Хотелось просто наслаждаться моментом.
– Пора домой, – пробормотал инквизитор.
– Пора, – согласилась я. – У вас наверняка завтра непростой день.
– Как и всегда, – отозвался мужчина и подал мне руку. – Проводить вас? Чтобы сковородка в ваших руках так и осталась предметом кухонной утвари, а не превратилась в грозное оружие.
– Проводите, – я кивнула, вкладывая свою ладонь в его.
И пусть это было совсем не похоже на свидание, когда я вернулась домой и закрыла за инквизитором дверь, с моих губ не сходила легкая улыбка. Не знаю почему. Да и не хочу ломать себе голову. Пусть все идет так, как идет. А жизнь все расставит по своим местам.
ГЛАВА 9
– Госпожа ведьма! – Звон дверного колокольчика и мальчишеский голос отвлекли меня от распаковки посылки.
Я отодвинула коробку из Айкера под прилавок и глянула на паренька, протягивающего мне записку.
– Меня просили передать вам.
– О, спасибо, – улыбнулась я.
– Господину нужен ответ, – сообщил мальчишка, вежливо отступая на шаг назад.
– Хорошо, – кивнула я и открыла небольшой конверт.
«Дорогая Цейра, сегодня ночью мой бриг вошел в порт Морангена и пробудет там до завтрашнего утра. Буду рад, если ты не просто заглянешь в гости, но и подаришь моему кораблю немного своих удивительных сил. Дориан Ладлоу».
Я тихо фыркнула. Немного своих удивительных сил, как же…. После зачаровывания такого немаленького корабля, как бриг Ладлоу, я чувствовала себя выжатым лимоном. Но капитан более чем щедро платил за это, да и увидеть его хотелось. Поэтому я достала карандаш, написала на обороте записки, что приду к пяти часам, и вернула ее посыльному. Он белозубо улыбнулся и сбежал.
С Дорианом Ладлоу, капитаном брига «Летящий», мы познакомились больше четырех лет назад. Официально корабль считался курьером Королевского Адмиралтейства, но я подозревала, что быстроходный бриг, как и его капитан-маг, имеет отношение или к разведке, или к дипломатической службе. Хотя выяснить правду не пыталась. Зачем? Дориан появлялся в Морангене несколько раз в год, я заговаривала ему корабль от неприятностей, которые можно встретить в открытом море. Иногда мы ужинали вместе или гуляли по городу. Больше ничего.
На самом деле, мне нравился Дориан. Белокурый красавец-офицер, маг, аристократ, он легко мог вскружить голову любой женщине. И я была бы даже не против закрутить с ним роман, но он никогда не задерживался у нас в городе дольше пары дней. Мы посчитали, что редкие совместные ночи – это совсем не то, что нам нужно, и не выходили за рамки дружбы и сотрудничества. Так что сегодня все пройдет так же, как и всегда.
Я вернулась к распаковке
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.