Песня ветра (СИ) - Завгородняя Анна Александровна Страница 27

Тут можно читать бесплатно Песня ветра (СИ) - Завгородняя Анна Александровна. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Песня ветра (СИ) - Завгородняя Анна Александровна читать онлайн бесплатно

Песня ветра (СИ) - Завгородняя Анна Александровна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Завгородняя Анна Александровна

    Теперь стало понятно, как ему удалось подойти ко мне незамеченным и куда он делся, когда решил, что его помощь мне более не понадобиться. Я твердо была уверена в том, что встретила мага. Самого настоящего, о каких слышала только байки моряков в таверне Портулака. И хотя старый мужчина не причинил мне вреда и даже наоборот, указал дорогу, отчего-то стало немного страшно, и я поспешила к «Сирене», лавируя меж торговых лавок, закрытых на ночь. Только, по всей видимости, в наказание за мое непослушание, боги решили, что одной встречи с магом мне будет недостаточно, поскольку, со мной приключилась еще одна маленькая история.

    Уже подбираясь к кораблю, я замедлила шаг, опасаясь увидеть кого-то на палубе. Будь то Золтан или Боунз с Марком, мне определенно влетит за то, что покинула каюту, и я стала красться, стараясь быть незамеченной с судна, если кто в это время мог находиться там. До корабля оставалось всего ничего, когда я услышала чьи-то голоса и тут же остановилась, замерев на месте. Затем прижалась спиной к стене лавки, мимо которой скользила тенью, и прислушалась, мысленно надеясь, что это не Золтан и кок спустились искать меня. Но как оказалось, голоса принадлежали незнакомцам. Я замерла, вслушиваясь в слова, понимая, что пока они находятся там, мне не стоит выходить из своего укрытия. Вряд ли эти мужчины стояли там просто так, скрываясь за ящиками. Они, так же, как и я, пытались остаться незамеченными.

   «Вот же не повезло!» - подумала я, но почему-то совсем не жалела о том, что покинула корабль. Встреча с тем странным мужчиной, назвавшимся именем Монтегю, отчего-то осело в моей памяти так ярко, словно он и сейчас находился рядом. Странный старик определенно обладал не дюжей магической силой.

   «Он такой же, как и Мердок!» - отчего-то мелькнула мысль, и я сама не поняла, откуда она взялась.

   - Что-то он не едет! – вдруг проговорил один из мужчин.

   - Застрял у губернатора, не иначе! – последовал ответ, и я нахмурилась, сообразив, что речь, скорее всего, шла о капитане «Сирены», хотя мне хотелось ошибиться. Но последующие слова убедили меня в правоте моей догадки, и я едва сдержала обреченный вздох.

    Я решила, что скорее всего, капитан, или его люди, могли что-то не поделить с местными в один из своих приездов, а теперь эти двое пришли выяснять отношения с капитаном, что совсем не касалось меня. Только я еще сильнее навострила уши, пытаясь уловить продолжение тихого разговора и понимала, что нормальные люди — вот так прятаться не будут. Это означало только одно: капитана по возвращению ждут большие неприятности.

   - Все равно, явится рано или поздно! – сказал первый мужчина. Голос у него был сиплым, похожим на карканье ворона. Второй показался мне более молодым, хотя, по голосу такое определить всегда трудно. Я осторожно выглянула из-за укрытия и заметила этих двоих: оба высокие, в плащах с непокрытыми волосами. Крепкие мужчины, только вот против желтоглазого им вряд ли устоять. Сама не знаю, откуда во мне взялась такая уверенность. Так или иначе, теперь мне придется стоять здесь и ждать, когда вернется капитан, или когда этим двоим надоест его караулить.

    Но видимо, боги в этот раз решили не приходить ко мне на помощь и наказать за непослушание. Время шло. Мужчины стояли в своем укрытии, поджидая Мердока, и я стояла вместе с ними, мысленно уже умоляя, чтобы Боунз или Золтон начали меня искать. Но судьба распорядилась так, что карета с капитаном прибыла на пристань раньше, чем меня хватились на «Сирене».

    Цокот копыт и треск рессор нарушил тишину, которую до этого времени разбавляли лишь редкие перешептывания двоих незнакомцев, да плеск волн. Я внутренне напряглась, вслушиваясь в звук приближавшегося экипажа, а затем услышала, как карета остановилась. Недовольно фыркнула лошадь, что-то буркнул возница, а затем отчетливые звуки сапог, ступивших на камни мостовой.

   «Капитан!» - догадалась я.

    Мужчины в укрытии затихли, притаившись, я же стала раздумывать о том, как сообщить Мердоку, что здесь его поджидает ловушка.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

   - Как жаль, что вы не согласились остаться на ночь в нашем особняке! – женский голос, прозвучавший в тишине, напомнил мне журчание ручейка, такой же тонкий и нежный, с необычайными обволакивающими переливами.

   «Дочь губернатора! – подумала я. – Собственной персоной провожает господина капитана. Он явно нравится ей, иначе ни одна женщина не стала бы провожать мужчину так поздно!».

    При свидетелях на капитана не нападут. Скорее всего, дождутся, пока карета уедет.

    Я снова выглянула из-за угла лавки и увидела, как эти двое готовятся к нападению. В руке одного из мужчин сверкнуло острое лезвие, отсвечивающее голубым светом, у второго было зажато нечто маленькое, что я в темноте не могла разглядеть.

   - Спасибо мисс Гамильтон вам и вашему отцу за прекрасный ужин, - услышала я и мысленно хмыкнула. Тон капитана был более чем любезным. Со мной он никогда подобным образом не разговаривал.

   -…но у меня есть важное дело и уже на рассвете завтрашнего дня «Сирена» покинет этот замечательный город!

   - Зовите меня, Шерил, капитан! – ответила девушка с прежним трепетом. – И мне правда, очень жаль, что вы не можете задержаться подольше и погостить у нас с отцом!

   - Увы! – я представила себе, как Мердок разводит руками. – Рад бы, но не могу.

   - Я знаю, - ответила девушка. – У вас мужчин, свои заботы!

    Я снова осторожно выглянула и увидела, что незнакомцы вполне подготовились атаковать желтоглазого, пока он распинался перед жеманной леди, от голоска которой у меня сводило зубы. Она была также искренна в своих словах, как голодная акула, проплывающая мимо истекающего в море потерпевшего кораблекрушение.

   «Ну, же, капитан, идите на борт, пока карета и охрана леди рядом!» - взмолилась я, но нет. Мердок распрощался с девушкой, упорно требовавшей называть ее впредь только по имени, а затем дождался, пока экипаж развернулся и направился прочь от пристани, проявив себя истинным джентльменом, что, по моему мнению, сейчас было весьма некстати. И я не ошиблась.

    Едва стук колес стих вдали, двое разбойников решили действовать. Выглянув снова я увидела, что один из мужчин стал продвигаться в сторону, явно намереваясь напасть на капитана, а потому не придумала ничего лучшего, чем открыть рот и закричать:

   - Берегись! – после чего села на корточки и зачем-то обхватила руками голову.

    То, что произошло после, случилось так быстро и молниеносно, что я лишь услышала жуткий грохот и звук, похожий на громкий хлопок, затем несколько секунд, показавшихся мне вечностью, раздавался шум борьбы, после чего кто-то истошно закричал. Что-то упало в воду, и снова раздался крик, после чего все стихло, а я задержала дыхание, опасаясь даже двинуться с места и понимая, что если в схватке победил не желтоглазый, то сейчас эти двое придут по мою душу и вряд ли с корабля успеют прийти мне на помощь.

    Когда на плечо опустилась чья-то рука, я дернулась, но не закричала, лишь еще плотнее зажмурила глаза, не желая видеть того, кто нашел меня.

   -Что ты здесь делаешь? – голос желтоглазого заставил мое сердце забиться с новой силой. Я открыла глаза и подняла взгляд, увидев, что капитан стоит надо мной склоненный и по-прежнему держит меня за плечо.

   - Ты что, оглохла? – его голос стал более раздраженным. – Я задал вопрос?

    Сглотнула и встала на ноги. Рука капитана упала вдоль тела, пока он рассматривал меня так, словно видел впервые.

   - Кажется, я велел кому-то не сходить с корабля! – сказал он.

    Бросив взгляд через плечо мужчины, увидела, что с «Сирены» к нам уже спешат Боунз и Золтан, а Марк стоит на палубе и держит в руках факел и огромную, совсем не по размеру детской руки, саблю.

   - Капитан? – закричал кок, но Мердок даже бровью не повел, продолжая впиваться в меня своими жуткими золотыми глазами, разгоревшимися от злости и негодования.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.