Дикая охота - Лена Бутусова Страница 28

Тут можно читать бесплатно Дикая охота - Лена Бутусова. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Дикая охота - Лена Бутусова читать онлайн бесплатно

Дикая охота - Лена Бутусова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лена Бутусова

целительском колдовстве Нирины. То ли Дар Ветер выставлял вокруг них магическую ширму, пытаясь замаскировать их от преследователей, то ли сами преследователи использовали колдовство, чтобы отыскать добычу. И в том, и в другом случае выходило, что Тае придется иметь дело с чародеями, а это, по ее горькому опыту, не сулило ничего хорошего.

Волки снова завыли, на этот раз совсем близко. Тая ожидала увидеть стаю хищников, рыскающих в подлеске, с запозданием поняв, что они вполне могут отыскать добычу по запаху. Но на просеку, по которой совсем недавно шли Тая с Дар Ветром, вышла группа из шести крепких мужчин с оружием в окружении своры ручных волков. Звери бегали вокруг своих хозяев без поводков и даже без ошейников.

— Он должен быть где-то здесь, Гай его учуял, — проговорил самый здоровый охотник, высокий и плечистый, с неровно остриженными космами пепельно-русого цвета и грубоватым лицом. — А с ним девчонка в самом соку.

— Обыскать тут все! — второй разбойник, почти такой же мощный, как первый, махнул оставшимся подельникам, передавая волю командира, и они вместе с волками принялись прочесывать заросли. — Если он здесь, Нортон, ребята его найдут, — он обернулся к главарю, но тот ему не ответил.

Мужчина стоял, закрыв глаза и нахмурившись, словно прислушиваясь к чему-то очень тихому. Повел головой из стороны в сторону, как гончий пес, берущий след. Наконец, проговорил:

— Он здесь. Прячется, паскуда, но я его все равно чую.

С этими словами Нортон повернулся ровно в тут сторону, где спрятались Таи и Дар Ветер, хотя явно не видел их.

— Хватит прятаться, Белый волк. Выходи и встреть свою судьбу с достоинством. Тебе все равно от нас не убежать.

* * *

Больше Тая ничего не услышала, все звуки потонули в шуме крови в ушах. Она все еще думала, что зловещий Нортон ошибся, что-то перепутал, обращаясь к кому-то другому, но после его слов Дар Ветер поднялся в полный рост, обнажил оружие и замер над Таей с видом полной решимости не сойти с места ни на шаг. Девушка осторожно вытянула шею, выглядывая из зарослей орешника. Все шестеро незнакомцев, вооруженные до зубов, стояли полукругом перед Дар Ветром, а у их ног скалили зубы огромные волки. Она медленно встала и, боязливо прижимая руки к груди, замерла рядом со своим защитником.

— Стой на месте, Тая, — Дар Ветер проговорил настолько жестко, что Тая застыла, задержав дыхание.

Из толпы преследователей раздался скабрезный свист:

— Какая кисонька с тобой, Белый Волк. Такой красотой делиться надо.

— Только тронь, — Дар Ветер бросил быстрый взгляд на остряка, и тот сразу же стушевался. А охотник перевел глаза на Нортона, которого явно считал главной проблемой.

— Он еще огрызается, гнида, — сквозь зубы прошипел тот из охотников, который передавал остальным приказы командира. — Да, я тебе лично башку оторву за тех ребят, которых ты положил давеча. Скольких, а? Не помнишь? Мальчишек совсем, щенят!

— Да, что с ним разговаривать? — Нортон с презрением смотрел на Дар Ветра. — С ним еще тогда все было понятно, недаром он бросился защищать ту карету. Что они тебе пообещали за охрану своих задниц? Бесплатную кормежку? Или девку в личное пользование? — Главарь с ухмылкой стрельнул глазами на Таю, — Судя по всему, второе.

Дар Ветер глухо зарычал, словно дикий зверь. С трудом выдавил из себя, пытаясь сдержать яростный клекот в горле:

— Я пытался поговорить с ними! Но кто бы меня слушал!

— О чем говорить? — Нортон пренебрежительно повел могучими плечами. — О том, что убивать людей плохо? Нарушает древние запреты? Это твои запреты, Белый волк, не наши! — он, мгновенно скинув напускное безразличие, ткнул в Дар Ветра пальцем.

— Эти запреты позволяют держать оборот под контролем! — тот проговорил, практически прорычал, в лицо командиру нападавших.

Нортон усмехнулся и развел руками:

— А нам разве нужно держать его под контролем? — он широким взглядом обвел своих подчиненных, — Ребята, разве нам нужно контролировать оборот?

Ответом ему был дружный согласный гомон, переходящий в слитное рычание. Тая почувствовала, как земля буквально уходит у нее из-под ног, потому что она видела, как на ее глазах мужчины, только что разговаривавшие с Дар Ветром, падали наземь, тела их скручивало сильными судорогами, до хруста выворачивающими суставы. Их лица уродливо вытягивались, кожа на руках и плечах лопалась, разлетаясь вокруг кровавыми ошметками, и все это сопровождалось зловещим подвыванием и поскуливанием. Девушка пошатнулась, едва успев вцепиться в Дар Ветра — от такого зрелища у нее закружилась голова, а к горлу снова подступил ком только-только улегшейся тошноты. Спустя пару минут вокруг пары беглецов стояла стая огромных волков, посреди которой возвышался Нортон, один-единственный сохранивший человеческий облик. Он широко улыбнулся и развел руками:

— Нам не нужно контролировать наш оборот, Белый волк, нам не нужны твои обряды и обеты. Мы и без них порвем тебе глотку.

И стая бросилась в атаку.

* * *

Драться человеку с двумя десятками разъяренных волков было безумием. Дар Ветер это прекрасно понимал, хотя сдаваться не собирался. Нортон понимал это тоже и злорадно ухмылялся, заранее торжествуя победу. Он едва держал себя в руках, чтобы тоже не перекинуться, его плечи то и дело сводило судорогой, но он упорно продолжал стоять на двух ногах.

Первая пара волков, кинувшаяся на Дар Ветра, напоролась на его клинки и с жалобным визгом отскочила в сторону, заливая траву теплой кровью. Следующие звери повели себе умнее и не стали атаковать напрямую, они бросились на охотника с разных сторон, заставляя его переключать внимание от одного к другому. Но Дар Ветер был быстр — быстрее нападавших, и для следующей пары все тоже закончилось трагически.

— А ты по-прежнему хорош, Белый волк, — Нортон процедил сквозь зубы, с горечью глядя на поверженных соплеменников.

— У меня много практики, Леший, — Дар Ветер застыл с оружием наизготовку, а его противники замерли напротив него, не желая снова проверять его клинки на остроту.

— Только ты один, — косматый предводитель волков хищно осклабился. — А нас много. Ату его, ребята!

И волки бросились на охотника всем скопом. Он прочертил перед собой, смертоносный стальной полукруг, отгоняя нападавших, и на мгновение остановил их атаку. Но лишь на мгновение. Звериные челюсти клацали у самого лица Дар Ветра, волчьи клыки вцеплялись в его руки, но охотник лишь молча отражал атаки, не подпуская хищников близко к Тае. Девушка вжалась спиной в густую орешниковую поросль, прикрыв рот руками, с ужасом глядя на разворачивающуюся на ее глазах трагедию, не в силах ничем помочь своему защитнику.

В очередной раз отбросив

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.