Наследница жрецов (СИ) - Анастасия Миллюр Страница 28

Тут можно читать бесплатно Наследница жрецов (СИ) - Анастасия Миллюр. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Наследница жрецов (СИ) - Анастасия Миллюр читать онлайн бесплатно

Наследница жрецов (СИ) - Анастасия Миллюр - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анастасия Миллюр

задумчиво кивнул, потом посмотрел на Николаса.

— Если леди Кэтрин раньше была в их команде, возможно, они действительно научились оберегать свои воспоминания от чужого вмешательства. Ник, ты должен будешь спросить у него об этом под предлогом нежелания остаться незащищенным перед силами Ребекки.

— С удовольствием, — холодно произнес юноша и кинул на меня нечитаемый взгляд.

Кажется, он все еще был недоволен, что я случайно увидела кусочек его прошлого тогда на пикнике.

— Тогда решено. Напиши своему отцу о том, что хочешь встретиться с ним завтра вечером.

Ник кивнул, и у меня по спине в очередной раз пробежала толпа мурашек. Встреча с лордом Малколмом не предвещала ничего хорошего.

Я стояла за специальной ширмой и размышляла о том, как все-таки отличается жизнь привилегированных лордов, от жизни обычных пэров. В детстве я видела тот ресторан, где Николас, не думая долго и не слишком заморачиваясь, назначил встречу с отцом. Когда я своими детскими глазами впервые увидела это красивейшее архитектурное сооружение, огромные окна которого сияли огнями, и в стеклянные двери которого то и дело входили роскошно одетые мужчины и женщины, то была невероятно впечатлена. Я помню, как показала на него пальцем и попросила маму пойти туда. И матушка, кинув грустный взгляд на здание, покачала головой и быстро отвлекла меня новой игрушкой, которую продавал ближайший лавочник.

Потом размышляя об этом дома, я никак не могла понять, почему же у мамы был такой взгляд. И как же прост был ответ. Наверняка, когда она была частью клана светлочтивцев, то перед ней были распахнуты все двери столицы, потом же, когда она стала изгоем в собственной семье и была вынуждена выйти замуж за второго сына не приближенного к трону лорда, это сильно понизило ее социальный статус.

В глазочке я увидела, как мелькнули тени на полу, затем послышался звук открываемой двери.

В этом ресторане были особые комнаты для конфиденциальных разговоров. И гостей в таких комнатах обслуживали особые люди. Рейган не раскрыл всех деталей, но им то ли чем-то угрожали, то ли слишком хорошо платили, в общем не было и шанса, что они расскажут о чем-то, что услышали здесь. А может здесь не обошлось без какой-нибудь магии светлочтивцев. Так или иначе, «король» подсуетился, и на сегодня роль такой прислуги выполняю я.

В комнату вошли двое. Первым был Ник, а вторым…

Белоснежные волосы мужчины были заплетены в косу, которая спускалась до ягодиц. Черты его лица были до невозможности красивыми, но в то же время хищными, а ледяные глаза… Эти ледяные глаза, которые безразлично обозрели комнату, внушали ужас. Я задержала дыхание, боясь, что он поймает мой взгляд в глазочке. Но, как и было задумано, он не увидел меня.

Да… Николас определенно еще не дорос до своего отца.

— Как Альта? — проговорил Малколм, грациозно опускаясь на стул.

— Не беспокойся о ней, отец.

— Как я могу? — мужчина слегка улыбнулся и его взгляд несколько потеплел при взгляде на сына. — Эта змея живет в нашей семье уже триста лет.

Сколько, простите?!

— Отец… — Николас сел прямее. — Ты же знаешь про эту новую леди? Ребекку?

— Да, весьма наслышан.

Интересно от кого это? Мне вспомнилась встреча с отцом Аштона. Неужели взрослые мужчины будут сплетничать от таких вещах?

— И ты, наверное, уже знаешь, что ее дар полностью идентичен дару ее матери…

Малколм слегка усмехнулся и откинулся на стуле, потирая подбородок.

— Я понял, к чему ты ведешь, Николас. Ты хочешь знать, как защититься от нее?

— Да, — твердо сказал юноша, его взгляд заледенел. — Она — ходячая угроза для всех нас. Стоит ей только коснуться, и все тайны, как бы ты не старался их скрыть, сразу станут для нее как на ладони. Это просто… бесит.

— Почему бы тебе не попросить Рейгана убедить ее не использовать дар ни на ком из вас?

Логично.

— Вы сделали также с леди Кэтрин?

Если на них не действует только силы мамы, то мои — будут очень даже работать. Это хорошо. Но не успела я выдохнуть, как Малколм внезапно произнес:

— Нет. Мы росли вместе, у нас не было секретов друг от друга. Мы просто научились закрываться.

— И как это работает? — Николас тоже откинулся в кресле. — Ты просто, зажигаешь свою защиту, как свечу, когда она нужна?

— Моя свеча просто не гаснет.

Черт… Черт. Черт. Черт. Кажется, весь план псу под хвост, а то и дальше.

— Ты, кажется, недоволен моими словами? — усмехнулся Малколм.

— Не хочу оставаться уязвимым.

— Основанная защита — клятва. Даже моя «свеча» не спасла бы меня, если бы Кэт умышленно захотела проникнуть в мои воспоминания.

Надежда вновь воспарила внутри.

— Это звучит удручающе, — проговорил Николас.

— Мне что-то не нравится в твоем поведении, Ник… Только я не могу разобраться, что именно, — вдруг произнес Малколм и холодно улыбнулся.

Ну у них и отношения… Я бы с таким папой, пожалуй, вскоре начала заикаться.

— Ты стал слишком подозрительным, — юноша скопировал выражение лица отца.

— Кажется, позади ресторана я видел карету Рейгана, это он привез тебя?

— Да.

Так… Ситуация начинает полностью выходить из-под контроля.

— Мне доложили о том, что сегодня нас обслуживает новая девушка.

Мы полностью теряем контроль.

— Ты интересуешься такими мелочами? — приподнял брови Ник.

— Да, интересуюсь, — кратко отозвался его отец, затем его рука в белой перчатке, которая лишь подчеркивала изящность кисти, потянулась к колокольчику, что стоял на столе.

Я сглотнула и вышла, когда по комнате побежал мелодичный звон. Лорд Малкольм дождался, когда я обойду стол и поклонюсь, а затем выпрямился в кресле.

— Что ж… Добрый вечер. Вы так похожи на мать.

Стоило мне посмотреть в эти ледяные глаза, как все мое тело будто сковало холодом. Я не могла пошевелиться.

— Отец… — начала Ник, поднимаясь.

Мужчина махнул рукой, жестом его останавливая.

— Молчи. Не нужно ничего объяснять.

Он посмотрел мне в глаза, и я задохнулась от пронесшегося по моему телу ужаса.

— Разве вы не хотели проникнуть в мои мысли, леди Ребекка? — произнес лорд Малкольм.

— Отец…

— Молчи.

— Да, — хрипло проговорила я и вытянула шею, чтобы сделать вдох. Мне казалось, что меня крепко держит огромный кулак, и это ощущение мне совершенно не нравилось. — Так и есть.

— Зачем?

Я холодно улыбнулась, стараясь не потерять лицо окончательно.

— Отпустите, и мы поговорим, раз уж наш план провалился.

Захват ослаб, и я наконец смогла дышать полной грудью. Мужчина поднялся и указал на освободившееся место, сам же он пошел к окну. Там он развернулся и посмотрел на нас с Николасом. Мы переглянулись.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.