Невеста по контракту, или Избранница герцога - Мила Синичкина Страница 28

Тут можно читать бесплатно Невеста по контракту, или Избранница герцога - Мила Синичкина. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Невеста по контракту, или Избранница герцога - Мила Синичкина читать онлайн бесплатно

Невеста по контракту, или Избранница герцога - Мила Синичкина - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мила Синичкина

всех их упущениях.

Тем не менее на поиски библиотеки я не отправляюсь. Чувство дикой усталости заставляет поспешить в покои герцога. И здесь, едва касаюсь подушки, меня морит сон. Даже не успеваю, как следует позлиться на Клемондского и подумать, как жить дальше.

Если бы я что–то приняла от рук Филипа, могла бы подумать, что это он виноват. Но, сдается мне, во всем виновато общее эмоциональное потрясение. Организм распорядился отдыхать и подумать обо всем завтра. Ведь завтра, возможно, тучи на небосклоне будут не столь серыми, часть из них уйдет, и появится чистое небо и ясное солнышко.

Открываю глаза внезапно. За окном светло, это угадывается по косым лучам, выбивающимся из–за плотно задвинутых штор. А я чувствую себя удивительно бодрой и отдохнувшей.

— Доброе утро, — доносится сбоку. — Я взял на себя смелость принести тебе завтрак в постель.

Приподнимаюсь на локтях, тщательно закутываясь в покрывало. Почему–то раньше я герцога меньше стеснялась, нежели сейчас. Возможно, на подсознательном уровне переживаю, что он волен потребовать большего, как законный супруг?

— Действительно, личные границы можно не соблюдать, я у тебя на коротком поводке, — все же от колкости не сдерживаюсь.

— Но ведь и у тебя есть этот поводок, — он усмехается, — на нас обоих проявились магические браслеты, причем на обоих руках. А это значит, что мы равны.

— Очаровательно, я почему-то вчера на одном браслете была сконцентрирована, — бормочу недовольно, бросаю взгляд на принесенный Артуром поднос и понимаю, насколько голодна. — Ладно, не мне убирать эту постель от крошек, — беру тост, — у тебя прислуга не приходящая, а постоянная.

— Да, — он улыбается, — ни в чем себе не отказывай.

Некоторое время мы молчим, лишь изредка доносятся звуки поглощения пищи. Странно, но злости у меня с утра нет, хотя я планировала закатить большой скандал из–за нашего брака. Но пока что совсем не тянет ругаться, скорее преобладает апатия, и с ней нужно что–то делать.

— Чем закончился вечер? Хорошо отдохнул? — спрашиваю, лишь бы нарушить тишину.

— Нет, — он качает головой, — ты явно лучше провела время.

— Я легла спать, — уточняю.

— В том–то и дело, что лучше бы я тоже так сделал. Но слишком боялся оставить Клариссу одну наедине со всеми. Она и так зародила в умах некоторых уверенность в том, что мы с тобой ждем пополнение.

— Что ж, по крайней мере здесь не сработает магический контракт, все зависит только от меня, — тяну мрачно.

— Но и там от тебя зависело. Помнишь, магия не соединяет не подходящих людей без симпатии друг к другу.

Поворачиваюсь к Клемондскому и смотрю на него в недоумении. Он сейчас всерьез или издевается?

— То есть ты, правда, считаешь, что все нормально? По–честному, не нарушая прав? Может быть, еще обвинишь меня в том, что это был мой план? Ведь ты завидный жених, буквально каждая вторая в королевстве должна желать оказаться на моем месте!

— Нет, такого я не скажу, — отвечает он, чуть помедлив. — Но симпатию ты не можешь отрицать.

Какой упертый самовлюблённый самец. Мужчины невыносимы.

— Я и к соседскому коту испытываю симпатию, однако, не забираю его себе, — произношу холодно.

— Не самое ужасное сравнение, должен признаться, я ожидал большей бури. А так, ты действительно идеальна, Грейс, — Клемондский качает головой.

— Зато ты нет. И раз я твоя супруга, то невестой по контракту просто не могу быть. Выпутывайся дальше сам, дорогой муженек, из своей истории со зрением, — поднимаюсь на ноги, отбрасывая покрывало и излишнюю скромность.

— Ты собралась уехать? — Артур вмиг напрягается, а в его голосе начинают сквозить предупреждающие нотки.

— Нет. Пока не набралась безрассудства на этот поступок. Но ничего мне сегодня не помешает гулять по территории твоего поместья с интересной книгой. Библиотеку тоже навещу. Что–то мне подсказывает, твои родственники не слишком любят подобный вид отдыха, надеюсь, меня никто не побеспокоит.

Быстро одеваюсь за ширмой, провожу несколько раз гребнем по волосам и скрываюсь в ванной комнате больше для успокоения собственных нервов, нежели для приведения себя в порядок.

— Удачи, — из–за двери доносится глухой голос герцога, а я вздыхаю с облегчением.

Глава 38

Прогулка помогает, в отличие от похода в библиотеку. Почему–то у меня возникает стойкое предубеждение против книг, чем они мне помогут? Я уже замужем. Скорее всего есть волшебный способ развода, но пока я его найду и найду ли.

Да, такая я ленивая. Настроение отвратительное. Совершенно ничего не хочется. Даже сбегать от Клемондского. Слишком сильна моя апатия по поводу происходящего. Но не стоит записывать саму себя в клан отчаявшихся и опустивших руки. Я со своими родителями тоже долго жила под одной крышей, смиряясь с их правилами, а потом резко взяла бразды правления собственной жизнью, сбежав.

Если я сейчас исчезну, чего я этим добьюсь? Лишь имя свое опорочу. А смотреть в будущее никому не дано, мне еще может понадобиться доброе имя, не факт, что я смогу уехать в чужое королевство и там осесть. Пусть для начала родственники Артура уедут, да и больно интересно мне, что он задумал своими шагами. Все равно, мое имущество, только мое. Слава Свету, тут он оказался честным, после активизации брачного договора магией другие документы не превратились в пыль.

— Грейс, приветствую, гуляете в одиночестве? — из мыслей меня вырывает Карл.

— Здравствуйте, да

Вежливо киваю, а сама думаю, как было бы хорошо, если бы он ушел куда–нибудь подальше от меня, но разве ж такое возможно. Почему–то гулять в этом поместье нравится только наиболее неприятным личностям и мне.

— Как вам в роли супруги главы семейства? — задает вопрос присаживаясь на соседнюю скамейку.

— Я предпочитаю ощущать себя супругой Артура, а не главы семейства, — прохладно отвечаю.

— Оно и видно, — он кивает, — никаких действий, как хозяйка поместья, не выполняете. И зачем только вам это? Занимаете чье–то место.

— Нет, не занимаю. Мадам Белатрис прекрасно справляется, она идеальная хозяйка. Зачем мне влезать в ее зону ответственности?

Тем более, что сама я лишь выжидаю время, чтобы выпутаться из этой истории.

— Мудрая невестка, значит, похвально, — говорит Карл, кивая самому себе.

— А вы мастер клише, я посмотрю. Прямо страсть у вас ярлыки навешивать. Видимо, это от того сами грезите местом «главы семейства», — не сдерживаю свою желчь.

— Да, — не отрицает Карл, — грежу. А зачем наш южный край Артуру? Он большую часть года

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.