Приручить дракона (СИ) - Викки Латта Страница 28

Тут можно читать бесплатно Приручить дракона (СИ) - Викки Латта. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Приручить дракона (СИ) - Викки Латта читать онлайн бесплатно

Приручить дракона (СИ) - Викки Латта - читать книгу онлайн бесплатно, автор Викки Латта

была полностью согласна с драконом в этой оценке. Поразила нас с ящерюгой вовсе не лихая езда папеньки и даже не то, где он умудрился раздобыть этот драндулет, который на своем веку наверняка видел, как менялись правящие режимы, рождались и умирали цивилизации, поднимались литосферные плиты и уходили под воду континенты.

Нас впечатлило то, что именно вез господин Бризроу в открытом кузове. Многоствольный магомет сотого калибра! Да этой малышкой можно положить целую роту. Причем сделать это через кирпичную стену, за которой скрываются солдаты. А все потому, что магические заряды, которые выплевывали дула, прошибали камень толщиной десять футов, как спущенная с тетивы стрела — кленовый лист.

— Ты где это взял? — вместо приветствия прошипела я отцу.

— Эту винтажную ласточку-то? — покосившись на пикап, спросил отец. — У одного очень доброго, отзывчивого и щедрого джентльмена. Он готов был отдать к ней бесплатно и запасной набор шин, лишь бы я ушел побыстрее…

— Я не про пташку, — возразила, скрестив руки на груди. — Я про ее клювик. Огнеплюйный. — И взглядом указала на многоствольную пушку.

— Так это шло в комплекте с пикапом. К полу приварено… Поэтому ее и выбрал. Ты же не сказала, какая именно моя помощь и поддержка нужна. Огневая, моральная, магическая…

— Психическая, — прервала перечисления папы, догадавшись, что отец захватил с собой на всякий случай все — от магомета до яда.

— Хелл сказала, что вы мастер по тому, как правильно припугнуть, — вмешался в разговор Рохт, выйдя из густой тени, в которой до этого стоял.

— А этот тут откуда?! — буквально взревел отец, увидев офицера.

— Я тоже рад вас видеть… — начал было Рохт, но потом все же долг законника превысил воспитание, и чешуйчатый добавил: — Жаль, что не за решеткой.

— А мне жаль, что ты еще не труп, — не остался в долгу папа. — Но ничего, сейчас я его тебе, чешуйчатый, быстро организую.

— Ваш? — педантично уточнил дракон, чем довел папу до состояния, когда он вот-вот закипит и лопнет от злости, а кипятком ошпарит и нас.

— Папа! — рявкнула я так, что могли возникнуть вопросы: кто из нас двоих с законником дракон, а кто невинная дева. — Рохт помогает в поисках Нара! Так что если хочешь, чтобы мы нашли младшенького, то собери всю свою волю в кулак и… — хотела сказать «прояви дипломатию», но вспомнила, что папа ведет переговоры обычно с пульсаром в руке и сталью у горла собеседника, и решила выразиться более кратко и емко: — Помолчи!

— И чем же он уже успел напомогать? — едко уточнил отец. Впрочем, тон он сбавил и прикончить Рохта из магомета больше не рвался. Хотя на взгляды папа санкций не наложил и метал в ящерюгу исключительно убийственные взоры.

— Нам удалось узнать, что целью похищения был не Нар конкретно… — попыталась объяснить я, но тут же была перебита:

— Как это неконкретно, если конкретно моего сына похитили!

— Хелл хотела сказать, что местные маготорговцы похитили вашего сына как чародея с сильным даром, понятия не имея, кто такой Нар, посчитав его обычным добропорядочным приезжим, который только сошел с небесного корабля.

Дракон умудрился в одной фразе, пусть и не самой короткой, изложить всю суть. А отец, что удивительно, — ее понять.

— Моего сына что?.. Приняли за какого-то лопуха и…

Ответом на так и не досказанный вопрос отца стало наше с Рохтом выражение лиц. Одно на двоих.

Не знаю, что уж папу уязвило больше: что его прошлые враги тут ни при чем, как и он сам, или что кого-то из Бертрандо посчитали простофилей, которого можно обвести во… точнее, свести со двора, как безмолвную скотину. Так или иначе, свои эмоции отец выразил исключительно на южном диалекте.

— Non può essere! Questi orchi senza cervello osano rubare Nara! Sì, moriranno dalla loro stupidità e dalla mia mano! — негодовал папа.

— Что он говорит? — склонившись к моему уху, тихо спросил Рохт.

Я не стала переводить дословно про орка, задницу, руки и тупость, а выразилась лаконично:

— Отец нам поможет.

— Это все? — не поверил дракон и правильно сделал.

— Это главное, — заверила я.

Когда же отец спустил пар, то одернул лацканы пиджака, словно артист после выступления, и деловито поинтересовался:

— Кого будем мочить?

— Запугивать, — поправила я. — Нужно одного типа до усрач… до паники довести. Быстро.

— Ну всегда можно совместить угрозы и убийство, — воодушевленно ответил папа.

— Не в нашем случае, — возразил дракон. — Брать на испуг придется помощника главы департамента внутренней безопасности. Нужно, чтобы он запаниковал и попытался встретиться с теми, кого прикрывает.

Папа присвистнул.

— Да уж… Таких мне еще не приходилось раскалывать. Но ничего, ради сына я готов на все, везде и всегда, — заверил отец и после поинтересовался: — У этого хмыря семья есть?

— Нет, Хэнк женат исключительно на работе.

— Угу, а в любовницах у него банда, которая и платит мзду, чтоб ребят крышевали, — усмехнулся отец. — Тогда мне нужны его номера переговорника и квартиры, где этот хмырь живет.

По тому, как кровожадно оскалился отец, я по опыту догадалась: будет жарко, громко и нервно. Все в лучших традициях семьи Бертрандо. А вот Рохт этого еще не знал, но своей драконьей печенкой почуял подвох, не иначе.

— А можно поподробнее план ваших действий? — вроде бы спокойно, но с нажимом поинтересовался дракон.

— Тебе лучше на это не смотреть. — Папа был сейчас воплощением младшей сестры таланта. Той самой, которая из-за своего роста могла проходить не в дверь, а в форточку.

— И все же… — Рохт подпустил в голос рокочущих нот.

— Не рычи на меня, чешуйчатый. А то я и из магомета огрызнуться могу, — пригрозил отец.

— Что задумал? — наплевав на выканье, произнес Рохт, которого манера семьи Бертрандо недоговаривать явно начала раздражать.

Отец хотел что-то съязвить, но наткнулся на мой мрачный взгляд и нехотя, под нажимом обстоятельств в лице дочери и демонова дракона, выложил:

— Да я сначала шмальну разок по дому этого хмыря, чтоб, значит, кладку вынесло, а потом позвоню, побеседую, намекну на проблему…

— Может, наоборот? Сначала позвонить? Этого может и хватить, — предложил Рохт.

Второй раз за день участвовать в разрушении зданий ему сегодня явно не улыбалось. Но если взрыва в квартале Теней было не избежать, то сейчас…

— Нет, — категорично возразил отец. — Это дамочку рафинированную звонок по переговорнику проймет, а тут тертый калач.

— Я согласна с папой. Нам нужно, чтобы он задергался, а не начал анализировать, что происходит.

Рохт посмотрел на меня. На отца. Потом снова на меня. На пушку, торчавшую своими стволами из пикапа, и плюнул.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.