Некроманты женятся не сразу - Юлия Вячеславовна Чернявская Страница 29
Некроманты женятся не сразу - Юлия Вячеславовна Чернявская читать онлайн бесплатно
– Сын! – вновь одернул его король, – Хватит! Сейчас не то время, чтобы язвить. У нас нет выбора. Мне кажется, что девушка в сопровождении двух мужчин привлечет куда меньше внимания, чем ты со своим вооружением. Дорогу до дворца должен знать Хильмар. Я вообще удивлюсь, если из Башни не отходят тайные ходы, один из которых пересекается с дворцовым. А внутри они тоже должны пройти. Судя по донесениям шпионов, немертвые не используют дворец. Они обосновались в парке и служебных постройках.
– Варвары, – буркнул Леонард. Это замечание осталось без комментариев. То ли отец был с ним полностью согласен, то ли не видел смысла в поучениях.
– Стефания, слушай и запоминай. Ты отправишься в столицу с Хильмаром и этим некромантом, Гардом. До дворца вас проведет маг, а вот внутри уже надо будет смотреть. Да, шпионы сообщают, что немертвых там нет, но я бы не верил им так слепо. Ваша задача, как можно быстрее добраться от входа до хранилища. Дальше им хода нет. Если вдруг случится так, что главный вход закрыт, есть запасной.
– Я знаю, надо подняться на третий этаж, – стала вспоминать принцесса, – потом пройти до служебной лестнице, по ней подняться на чердак. Войти, обойти выступ в стене и там будет еще один проход. Когда я была там, его завесили старыми шторами.
– Все-то она знает, – поморщился Энрико. – Хотя, чего еще ждать от человека, который умудрился попасть вместо дома тетушки на самые задворки страны. Отец, я не удивлюсь, если потом наша Стефания и замуж за этого некроманта попросится.
– Если господин Гард поможет нам разобраться с немертвыми, я готов отдать за него свою младшую дочь, если она сама так решит, – немного язвительно произнес Аврелий. – И даже дворянский титул ему пожалую. Земли, дом в столице в самом престижном районе, и золота, сколько они с фамилиаром и моей дочерью весят. Запомни, сын, если человек сделал что-то не то не по злому умыслу, а по недомыслию, надо уметь прощать. Мертвяки, поднятые Радамиром, не причинили никому физического вреда. Да перепугали людей, и то не всех, а больше нашу аристократию, которая сразу же рванула по поместьям как была в ночных колпаках. Единицы поспешили ко дворцу на нашу защиту. То, что кому-то стало плохо с сердцем – а нечего по ночам в окна за соседями подглядывать.
Возразить было нечего. Тем более, что уже не раз они обсуждали эту тему. Король видел, его сыновьям не хочется отсиживаться в безопасности, в то время как младшая сестра будет рисковать собой. Но выбора не оставалось. Будь у каждого хотя бы по двое детей, он бы отпустил обоих принцев. Но ребенок был только у наследника.
– Отец, если мы вам больше не нужны, думаю, мы с братом пойдем, – предложил Леонард. – Вам надо поговорить, а Энрико будет только раздражаться. Потому что нам хочется отправиться в столицу самим. Мы понимаем, как нужны вам здесь, но мы понимаем и то, что толку от нас будет мало, если не получится вернуть свою страну. Мы превратимся в обычную аристократию, и хорошо, если дядюшка выделит нам земельный надел. Может статься, нам придется перебираться за океан, а что нас ждет там – одним богам ведомо.
Старший наследник согласно кивал за плечом младшего. Да, все так, они завидуют сестре, но вынуждены подчиниться. Потому что в противном случае их не ждет ничего хорошего.
– Да, идите, – отпустил их Аврелий. – И передайте слугам, пусть найдут Хильмара и Радамира. Я думаю, нам стоит обсудить все уже с ними, чтобы не повторять по несколько раз.
Принцы поклонились и покинули столовую. В двери тут же проскользнули слуги, чтобы убрать приборы, которые не успели унести после завтрака, потому что король неожиданно решил пообщаться с детьми.
Ждать приглашенных пришлось не долго, но слуги успели все убрать, принести чистые бокалы, воду, а заодно бумагу и карандаши.
– Ваше величество, – пришедшие поклонились, с трудом сдержав желание удивленно переглянуться.
Когда принц Леонард лично сообщил, что их хочет видеть король, мужчины ожидали важное совещание в присутствии как минимум старшего наследника, а то и самого герцога Альворадо на правах хозяина. Но кого они точно не думали увидеть, так это принцессу Стефанию.
– Прошу, господа, – правитель в изгнании указал им на кресла напротив своего. – Я внимательно изучил текст, который так привлек ваше внимание. Вынужден признать, что некоторые книги в свое время были по тем или иным причинам признаны опасными и перенесены в хранилище. Надеюсь, что у нас с вами, Хильмар, еще будет возможность пересмотреть их и вновь вернуть в Башню те, которые не содержат ничего подозрительного. Пока же перед вами стоит не самая простая задача – попасть в хранилище и ознакомится с нужным текстом.
– И насколько это осуществимо? – нахмурился маг. – Нет, мы сможем попасть во дворец, это не сложно, но что дальше?
– Дальше вас поведет Стефания, – Аврелий посмотрел на дочь. – Эта плутовка не только сама смогла выяснить, где находятся главный и запасной ходы в королевское хранилище, но и регулярно наведывалась туда, получать опасные знания.
– А я сразу сказал, что ее высочество слишком умны для своего возраста и положения, – не удержался Радамир. – Страшно подумать, что ждет нашу знать, лет через десять, когда вы, принцесса, наберетесь еще и жизненного опыта.
– Не беспокойтесь, господин Гард, – прежде чем девушка успела что-то ответить, усмехнулся ее отец, – у вас будет возможность лично наблюдать, как моя младшая дочь будет шокировать придворных. Потому что, если ваша вылазка увенчается успехом, я назначу вас придворным некромантом. А то и пожалую титул. Но это будет зависеть и от других факторов.
– Прошу простить мою наглость ваше величество, – молодой мужчина поднялся, – но я участвую во всем этом не ради должностей, титулов, золота, что там еще вы можете пожаловать. В столице осталась моя семья. Пусть отношения у нас в силу обстоятельств разладились, от этого я не перестаю меньше о них беспокоиться. Поэтому я стараюсь делать все, от меня зависящее, чтобы они оказались в безопасности. Если такое мое отношение к работе вас не устраивает, я могу уйти. Думаю, вы легко найдете другого некроманта на мое место.
– Успокойтесь, господин Гард, – поморщился король. – Я прекрасно осведомлен о вашей принципиальности. Вы же сами убедили меня в
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.