Истинная вера (СИ) - Казинникова Анна Страница 29

Тут можно читать бесплатно Истинная вера (СИ) - Казинникова Анна. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Истинная вера (СИ) - Казинникова Анна читать онлайн бесплатно

Истинная вера (СИ) - Казинникова Анна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Казинникова Анна

Задавая вопрос, Натаниэль не ждал никаких особенных открытий или откровений. Скорее бил наугад, надеясь понять, что именно подсказывает ему природное чутье. Он предполагал, что в ответ спутник отмахнется и заявит, что все у них хорошо. Однако Бертольф его удивил.

— Это девушка? — тихо поинтересовался он. — Человек, которого вы ищете — девушка или женщина?

— Нет, мужчина, — быстро ответил Натаниэль. — А что, были какие-то происшествия с женщинами?

— Я отвечу на все ваши вопросы, — уверенно отчеканил охотник. — Но только после того, как вы спасете мою жену! Даю слово!

Как-то отреагировать на слова Бертольфа Натаниэль не успел. Дорога, еще раз вильнув в сторону, вывела путников к обещанной заимке. Друзья удивленно переглянулись. Создавалось впечатление, будто они с помощью невидимого портала перенеслись в какое-то иное место. Лес все еще неприступной стеной окружал со всех сторон, но словно расступился, освободив место для небольшой обжитой деревеньки. Добротные рубленые дома с низкими крышами и резными фасадами, аккуратные плетни, огораживающие ухоженные грядки, бельевые веревки, завешенные простынями, на задних дворах, бегающие по единственной улице куры.

— Вы действительно держите скотину? — изумился Натаниэль, обращаясь к Бертольфу. — Но как?

— Только кур, — тихо проговорил тот в ответ, опустив голову. — Они глупые как пробки. А вот ваши лошадки, действительно, слишком спокойны.

На это заявление Натаниэль лишь усмехнулся: лошадей для боевых магов готовили так, что ни человеком, ни демоном не напугать. Разве что один бестолковый некромант умудрялся даже этих наиспокойнейших лошадок приводить в бешенство, но тут уже не лошадей надо было воспитывать. Будь Натаниэль менее наблюдателен и опытен, тоже не заметил бы, что с появлением Бертольфа лошади начали нервничать.

— Показывай, где твой дом, — Зак добродушно хлопнул Бертольфа по плечу и с интересом покосился на замешкавшуюся Амелину.

На первый взгляд, она совсем не обратила внимания на разговоры мужчин и с интересом смотрела по сторонам, изучая деревню. Не отходившая от своей подопечной Мария выглядела более настороженной.

Бертольф молча кивнул на небольшой домик справа и замер, ожидая реакции гостей. Как по заказу дверь распахнулась, и на пороге возникла девушка. Невысокого роста, с черными как уголь глазами и длинными смоляными волосами, доходящими до пояса. Волосы свободно спадали по плечам и окутывали незнакомку словно плащ. Девушку можно было бы назвать красивой, если бы эта красота не была какой-то дикой. Немного не от мира сего. Да и недовольное, не сказать злое, выражение лица ее вовсе не красило.

— Берт, ты совсем сдурел? — брюнетка по-собачьи повела носом и злобно фыркнула. — Зачем людей притащил?!

— Это, что ли, твоя жена? — скривился Джерард, оценивающе окинув девушку взглядом: никаких признаков беременности.

— Это Марийка, наша соседка, — пояснил охотник. — Я привел помощь. Как Руби?

— Эти, что ли, помогать будут? — Марийка сплюнула на землю. — Плохо Руби… говорила, давно надо было избавить ее от страданий…

— Не твоего ума дело, — рыкнул Бертольф. — Нам одной полоумной бабы хватает.

— Ваше дело. Но тащить к нам людей… Кто из них лекарь-то?

— Я, — громко и спокойно ответила Амелина, забирая из седла свои вещи.

Оказавшийся рядом Зак тут же выхватил тяжелую сумку у нее из рук и, подмигнув, повесил на плечо. Амелина благодарно кивнула и отвела взгляд в сторону, приложив ладони к порозовевшим щекам.

— Ты? — Марийка смерила Амелину насмешливым взглядом. — Что ж, девка в деревне всегда пригодится, мужики порадуются молоденькой да свеженькой.

Услышав подобные слова, Амелина вздрогнула, крепко сжав кулаки. Натаниэль видел, как она чуть прикрыла глаза и, глубоко вздохнув, что-то прошептала. Молится, что ли? Не привыкла к такому обращению, сразу видно. Натаниэль внимательно посмотрел на Зака. Не хотелось бы, чтобы разъяренный дракон устроил разборки в такой щекотливой ситуации. Но он, кажется, и не собирался. Зак погладил Амелину по плечу и, дождавшись робкого взгляда, улыбнулся. А после хитро подмигнул и толкнул Амелину вперед, мимо неприветливой Марийки.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Девушка со мной, милая леди. Это понятно? — насмешливо, но в целом доброжелательно сказал Зак.

Марийка было открыла рот, но вдруг замерла, уставившись на Зака. Зеленая радужка его глаз словно по волшебству вспыхнула алым пламенем, а зрачок, обычный человеческий зрачок, вдруг вытянулся в прямую вертикальную линию.

— Это понятно? — столь же тихо и дружелюбно повторил Зак.

Марийка поспешно кивнула. Когда Амелина, для которой причина молчания дерзкой деревенской девчонки осталась загадкой, вновь обернулась, ничего необычного не происходило. Зак мило улыбался, а Марийка старалась скрыть на лице досаду.

— Руби в доме, — выдавила из себя девушка. — Худо ей…

— Зак, иди с Амелиной и Марией к миссис Граубайн. Посмотрите, чем можем помочь мы… — начал Натаниэль.

— Но… — попытался возразить Бертольф, однако Натаниэль остановил его жестом:

— А мы тут побеседуем.

Марийка недоверчиво посмотрела вслед Заку и Амелине, скрывшимся за тяжелой дубовой дверью. С наружной стороны дверь была окована металлическими пластинами, на которых виднелись следы вмятин и глубокие царапины. Марийка спустилась с крыльца и встала рядом с Бертольфом.

— Ох, Берт, — вздохнула Марийка, внимательно осматривая Натаниэля и Джерарда. — Зря ты их привел. Чует мое сердце, все только хуже будет!

— Что именно будет хуже? — спросил Натаниэль, не сводя глаз с Бертольфа. — Мы уже здесь и никуда не уйдем, пока не узнаем, чего вы так боитесь.

— Да вы вообще никуда не уйдете, тупицы! — вскрикнула девушка. — Вас теперь и королевские Этеры не сыщут.

Джерард и Натаниэль переглянулись.

— Почему? — спросил Джерард, хмурясь.

— Люди не могут уйти из нашей деревни, — Бертольф виновато опустил голову. — До тех пор, пока они еще люди...

— А Руби — человек. Именно поэтому ты и не смог отвести ее к лекарю? — взгляд Натаниэля метнулся в сторону истерзанной входной двери. — Что, соседи донимают? Чуют в твоей жене самку или добычу?

Бертольф удивленно приподнял бровь.

— Когда вы поняли?

— Я — почти сразу, — не стал отпираться Натаниэль. — Зак — когда папоротники перестали попадаться, ну а Джерарду ты сам и рассказал.

— Как это: понял сразу? — изумилась Марийка.

— Семь лет в Академии магии и диплом с отличием не пропьешь, — усмехнулся Джерард, наконец смекнув, что к чему. — Хоть он и пытается. Что ты там болтала про Этеров?

Джерард коротко кивнул на фибулу Натаниэля, многозначительно подняв бровь. Бертольф вдруг уставился на друзей, словно увидел их впервые.

— Боевые маги… ну конечно… я совсем потерял голову. Леди, она тоже из... — он не закончил свою мысль, вопросительно посмотрев на Натаниэля.

— Леди из «Истинной веры». Ты же видел ее знак, тут все в порядке.

— А парень, что пошел с ней — такой же, как мы, — тихо проговорила Марийка. — Я почуяла...

— Что?! — Бертольф дернулся к двери, но Джерард схватил его за плечо.

— Зак не такой. Он не волк и вообще не оборотень. Но и не человек, это верно…

— Не дергайся, Берт, — кивнула Марийка. — Он не опасен для Руби. Он с той девчонкой, с лекарем. Она его пара.

Натаниэль посмотрел на девушку с интересом. Ее осведомленность интриговала. Интересно, это свойство оборотней или обычное женское чутье? Или женское чутье оборотней?

То, что их новый знакомый — оборотень, Натаниэль воспринял спокойно. Во время путешествия с принцем им на пути неоднократно попадались оборотни и, как правило, проблем не создавали. В целом же общество относилось к оборотням неоднозначно.

Изначально, способность оборачиваться в животных люди подсмотрели у других рас. Прежде всего у драконов. Хотя тут речь скорее шла о двух равноправных ипостасях, нежели о принятии чужого облика. А вот дриады, от природы не обладая большой физической силой, перекидывались в крупных животных — волков или медведей, — чтобы защищать свои владения. Говорили, что нечто подобное умели и эльфы, но о них люди знали еще меньше, чем о драконах. Легенды хранили память о далеких временах, когда люди и эльфы жили бок о бок и активно взаимодействовали, но что из этого было правдой, а что выдумкой словоохотливых менестрелей, никто не знал.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.