Воровка для принца (СИ) - Витор Анна Страница 3
Воровка для принца (СИ) - Витор Анна читать онлайн бесплатно
Тарья посмотрела на то, как родители обняли друг друга, и отступила подальше. А перед глазами пронеслись мамины и папины письма. О том, как заболела старшая сестра. О том, как даже светлый маг-целитель развел руками, сказав, что помогут только источники на западе королевства — известная на всю Талвию лечебная вода. И о том, как резко и чудом, по словам матери, нашлись на это деньги.
«Я должна что-то сделать», — твердо решила Тарья.
На следующее же утро она отправилась на улицы Линнойта, чтобы найти любую подработку для темного мага. Если светлые были превосходными целителями, то ей лучше всего давались атакующие и болевые заклятья. Правда, лучшей работенки, чем извести крыс в амбаре, не нашлось. А когда Тарья шла обратно по узким улочкам, к ней пристало несколько пьянчуг. Она попыталась защититься магией или попросту ускользнуть, но без толку.
Тогда и появился Лис. Шкафоподобный, с рыжей шевелюрой и окладистой бородой, в которой виднелось несколько косичек, заплетенных на местный, талвийский, лад. Достаточно было сжать массивные кулаки, чтобы пьянь отпрянула. А один мощный удар в челюсть поверг всех в позорное бегство.
Смерив взглядом дрожащую Тарью, Лис завел в свою лавку, где заварил травы покрепче. Так, за кружками отвара, и разговорились. Рассказала и про наставника, и про долги.
— Говоришь, с наставником ловкая была, рукастая? — задумчиво сдвинул брови Лис. — Когда расплетали магические паутины.
Тарья решительно закивала. Он нашел среди всякого хлама большую шкатулку. Внутри оказалось натянуто множество тонких ниточек с колокольчиками. А на самом дне — маленькая жемчужинка.
— Достань, — кивнул на нее Лис.
Тарья озадаченно нахмурилась, но сунула руку внутрь. Кисть едва не задрожала от напряжения, когда пришлось огибать ниточку за ниточкой. Только на последней секунде запястье зацепило одну из них, и раздался тихий звон.
— Может, и выйдет из тебя толк… если подучить, — потер бороду Лис.
Он научил Тарью всему, что знал сам. Вскоре она смогла помочь семье. Правда, соврав, что это все — безобидные подработки то тут, то там.
А потом, когда долги остались позади, Тарья уже не смогла отказаться от того, как перехватывает дыхание от азарта и опасности. Лис же стал не только учителем, но и надежным старшим другом. Считай, вторым отцом.
И вот сейчас Тарья подставляла его под удар. Ведь сама вела в лавку того, кто был известен на все окрестные королевства своим проклятием и опасным характером.
Глава 5
Роберт подозрительно осмотрелся среди всевозможного хлама. Старое плетенное кресло, стопка клетчатых пледов, потертая прялка, глиняные цветочные горшки… На первый взгляд, в лавке скопилось барахло с десятка чердаков.
— Странное прикрытие, — пробормотал Роберт.
— Почему нет? Это логично, — Томас повел широкими плечами. — Никогда не подумаешь, что здесь живет вор, сколотивший состояние на краденном золоте и бриллиантах…
Словно в подтверждение, среди кучи хлама послышался шорох. В норку, прогрызенную внизу стены, прошмыгнула мышь — только мелькнула серая ниточка хвоста.
— Лис — не вор, — обернувшись, шикнула Тарья. — Уже нет. Он вышел из игры.
— И теперь просто помогает сбывать краденное молоденьким птичкам вроде тебя, — ядовито усмехнулся Роберт. — Очень честное занятие. Верх благородства.
Она испепеляюще глянула на него исподлобья. Как раз задумалась, как по этикету сказать принцу: «Заткнись», — когда из кладовки показался Лис.
— Тарья, девочка моя, ты так рано сего… — он осекся на полуслове. — Кто это с тобой?
Густые брови сдвинулись над переносицей. Судя по взгляду, Лис в лучших отцовских традициях вспомнил, где лежит арбалет, едва увидел Тарью с незнакомыми мужчинами. Пока не грянуло, она протараторила:
— Ренийский принц Роберт и его дядя. Им позарез нужна та сумка, что я принесла позавчера.
Повисло гробовое молчание. Лис сдавленно закашлялся в кулак. Кустистые рыжие брови нахмурились еще сильнее. Тарья с готовностью подлетела, готовая хлопнуть по спине, но была остановлена жестом. Лис молча достал из-за прилавка черную дорожную сумку, бросая Роберту.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Вот, держите, — прозвучало немного хрипловато.
Тот быстро заглянул внутрь. В темных глазах сверкнул гнев. Роберт молча сунул сумку Томасу. А сам резко вскинул руку. Из ладони вырвалось черное щупальце. Доля секунды — и оно захлестнулось на шее Лиса.
Тарья вскрикнула, испуганно вскинув руки к лицу. Не раздумывая, она кинулась к Роберту. Тонкие пальцы отчаянно вцепились в рукав сюртука.
— Пусти его! Сейчас же! — собственный голосок показался чересчур тонким.
Показалось, что в грудь ударило мощным порывом ветра. Тарью даже не отбросило: мягко отодвинуло назад волной энергии. А Роберт с таким же невозмутимым лицом шагнул к Лису. Щупальце магии продолжило держать крепко, но не сжимаясь.
— Держишь меня за идиота? — голос прозвучал так ровно и холодно, что стало жутко. — Где книга?
— Ее уже забрали, — недовольно ответил Лис.
Он попытался ухватиться за магическое щупальце, чтобы освободиться, но без толку.
— Кто? Как его найти? — спокойно спросил Роберт.
Лис отвел взгляд. По щупальцу тут же пробежали тоненькие молнии, словно напоминание, что не стоит хитрить. Они не причинили сильной боли. Скорее, унизили, заставив вздрогнуть от неожиданности.
— Хватит! — Тарья снова ринулась вперед. — Или мы говорим нормально, или…
Томас перехватил ее за плечи. Она дернулась, а потом застыла от напряженного шепота на ухо:
— Не зли его.
По спине побежали мурашки. Тарья испуганно посмотрела на Роберта. Заметив ее взгляд, он со вздохом закрыл глаза. Щупальце рассеялось темной дымкой.
— Вы не найдете его, — Лис мрачно потер шею. — Просто забудьте об этой книге.
Отпустив Тарью, Томас взволнованно шагнул вперед.
— Да ты хоть представляешь, о чем говоришь? — возмутился он. — Какая в ней описана магия? Сильнее ритуала попросту не существует! Если книга попадет не в те руки…
— Он не сможет ей воспользоваться, — отрезал Лис.
Все посмотрели на него с одинаковым недоумением. Вздохнув, он отомкнул ящик тяжелого дубового стола. Двойное дно поддалось с едва слышным щелчком. Оттуда показалась страница. Лис положил ее на стол, и все с любопытством склонились над ней, словно над картой сокровищ.
Тарья, как зачарованная, потянулась к старой бумаге. В этот момент Роберт сам схватил страницу, чтобы перевернуть и пройтись жадным взглядом по строчкам. Руки случайно соприкоснулись. Тарья отпрянула, будто ее ударило магическим разрядом. Тихо выдохнув, она переключила внимание на Лиса:
— Ты вырвал страницу?
— Я же не идиот, чтобы отдавать такую силу в руки Миража, — он пожал плечами.
У Тарьи гулко оборвалось сердце. Приложив ладонь к груди, она выдохнула:
— Мираж? Так это был Мираж?
Слова Лиса шокировали даже Роберта. Он бросил страницу на стол, упираясь в него ладонями.
— Вам хватило ума обмануть самого опасного наемного убийцу, которого годами ищут и в моей Рении, и в вашей Талвии?
Тарье вспомнились рассказы о Мираже. Таком неуловимом, что почти превратился в легенду. Жуткую легенду о человеке без капельки дара, способного уложить на лопатки любого мага. И убить кого угодно даже, если вместо оружия ему дадут перышко.
Тарья медленно перевела взгляд на страницу.
Вдоль позвоночника пробежал холодок от мысли: «Что, если он вернется за ней?»
Глава 6
Роберт с мрачным видом сложил старую страницу, собираясь забрать с собой.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Когда Мираж приходит и просит о чем-то, ему не отказывают. Если хотят остаться в живых, — вполголоса сказал Лис. — Правда, он не сказал, у кого именно придется украсть сумку.
— Но если он догадается, что мы забрали страницу… он же… — пробормотала Тарья.
Он увесисто хлопнул ладонью по столу так, что пресс-папье подскочило на месте.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.