Дитя Севера (СИ) - Эберт Хайди Страница 30

Тут можно читать бесплатно Дитя Севера (СИ) - Эберт Хайди. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Дитя Севера (СИ) - Эберт Хайди читать онлайн бесплатно

Дитя Севера (СИ) - Эберт Хайди - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эберт Хайди

— И какая же из этих сказок правдивая? — Ари прервала его размышления.

Он рассеянно посмотрела на нее:

— Правду мы уже никогда не узнаем, все свидетели мертвы. Может быть, ваша, может быть, та, которую я рассказал… Может быть, третья – что Ингрид и Аберрах полюбили друг друга с первого взгляда. Да, когда он захватил замок и взял в плен всю ее семью, сказки всегда логичны, — сарказм в его голосе заставил Ари улыбнуться. Она и сама часто так думала. — Но союзу любящих сердец мешало то, что ни пираты, ни родня Ингрид их брак бы не приняли. И Ингрид и Аберрах сбежали ото всех, укрывшись в какой-то уединенной избушке в лесах или в рыбацкой хижине, пираты погибли во время шторма и так далее.

Ари перепугалась. Он знает, точно знает про все! Иначе зачем бы он вспомнил про лес? Она сжала кулаки, чтобы руки не задрожали. Глупости, откуда ему что-то знать? Он даже не смотрит на ее реакцию. Будь это проверка, она бы ее провалила, но он и не думал испытывать ее!

Он отвернулся, как будто с интересом рассматривал что-то за окном, и проговорил, щурясь от солнечного света:

—  Прошу меня простить. Если вам будет интересно, мы позднее продолжим этот разговор, но, к сожалению, я вынужден уделить время делам двора.

  Когда он ушел, Ари выглянула в окно. У парадного входа стояла огромная карета, а рядом суетилась Дейдре, указывая слугам, что и куда нести. Вероятно, список покупок был впечатляюще длинный — слуги вытаскивали из кареты бессчетные мешки и коробки.

— Дела двора? — саркастично спросила Ари, имитируя интонацию лорд-маршала. — Да, конечно, очень на это похоже.

Она неспешно направилась к карете, чтобы перехватить по пути Дейдре и предупредить о дьявольских замыслах лорд-маршала.

Глава 31

— И пусть Дейдре зайдет ко мне в кабинет, как только освободится, — услышала Ари реплику лорд-маршала, когда начала спускаться по парадной лестнице.

— Разумеется, я ей уже всё передала, — ответила ему Розалинда.

Ари побежала вниз, не глядя под ноги. Срочно-срочно надо рассказать Дейдре, что она должна быть осторожна! Как же не вовремя все! Как будто проблемы ждали в засаде, в темном углу, затянутом паутиной, Ари и думать про них забыла, неосторожно задела паутину подолом — и они бросились на нее, как летучие мыши. Боже, как от них всех отбиться? Хотя что она говорит — это не ее вина, не она доставила лорд-маршала домой, не она смотрела на Дейдре сумрачным взглядом, не она планирует убийство…

Ари споткнулась, взмахнула руками, схватилась за перила и пришла в себя. Пока еще ничего не потеряно, просто надо не торопиться, не сбиваться, делать все по очереди и до конца. Сейчас важнее всего Дейдре — вот с нее и следует начать. Иди размеренно, как будто собираешься прогуляться по саду, а в спину тебе не дышит страх. И почему бы тебе не остановиться перед опустевшей каретой и не поинтересоваться у слуг, что это за коробки они носят?

— Это у Дейдре надо спрашивать, — отозвался Кристиан, занося в дом последнюю стопку из трех тонких коробок. — Она заказы забирала, знает, что там внутри. Снаружи никаких ярлыков нет.

Он взмахнул рукой, верхняя коробка ударилась о косяк распахнутой двери, и на ступеньки со звоном выпало несколько ножей. Длинные тонкие лезвия блеснули на солнце, за ними, несколько раз подпрыгнув, погнался огромный тесак. Ари ойкнула, отступила на шаг назад и зажмурилась.

Господи, убийца приказал жертве самой привезти орудия убийства! Для чего еще могут быть пригодны эти лезвия — как не для лишения жизни бедной девушки? Ари ни на мгновение не поверила Кристиану, который кряхтел и подбирал ножи, ворча:

— А, ну правильно, это сказали отнести на кухню — стало быть, повар снова заказал новые ножи… Что он с ними делает, если они даже от удара не разваливаются, а тупятся у него каждый месяц? Камни режет, что ли?

— А где Дейдре? — спросила Ари дрожащим голосом.

— Пошла в дом, знамо дело, ей что-то Розалинда наша сказала. Я не слышал, какие-то домашние дела. Спросить у нее прикажете?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— Нет, я сама, это не важно, — мотнула головой Ари.

Больше всего ей хотелось закричать: «Вы все лжете! Покрываете убийцу, врете даже в мелочах. Ну как она могла пойти в дом, если мы бы обязательно встретились? Я только что вышла из дома, если ты не заметил!»

Кристиан, прихрамывая, направился в холл. Ари сжала кулаки и вздохнула. Ну надо же — чуть не набросилась на садовника, вместо того чтобы вспомнить, что через кухню тоже можно попасть в замок, а потом, по черной лестнице — на второй этаж. Потеряла время, а надо было бежать сразу же за Дейдре — авось успела бы ее перехватить…

Ари поспешила за Дейдре через сад, несколько раз, воровато оглянувшись, срезала путь через газон, протиснулась сквозь стройный ряд редких кустов. Это зря — она потратила больше времени, отдирая подол от веток, чем если бы пошла по тропинке.

И в конце ей осталось только разочарованно вздохнуть — едва она поднялась по узкой лестнице и выглянула в коридор, Дейдре закрыла за собой дверь кабинета лорд-маршала. Щелчок замка прозвучал как звон медвежьего капкана — оглушительно и смертельно опасно. Ари словно еще раз услышала, как капкан на чердаке захлопывает свои челюсти, сминая старый сапог и ломая деревянную планку, спрятанную в голенище. Ари тогда поставила сапог внутрь него и надавила как следует, и все равно испугалась, когда раздался хруст…

Она зажмурилась, прогоняя ненужные мысли. Подошла к двери кабинета, присела на корточки и приложила ухо к замочной скважине.

— Вы же служили в доме у герцога Виштрема? — донесся до нее голос лорд-маршала, спокойно-ленивый, как будто Тэним Лингрэм не поймал в ловушку еще одну жертву, а ведет светскую беседу. — Очень хорошо. Тогда не могли бы вы мне оказать любезность и рассказать о привычках вашего бывшего господина? Дело в том, что герцог прибудет в скором времени во дворец и Его Величество хотел бы оказать ему наиболее радушный прием…

Ари испуганно выпрямилась, услышав шаги на лестнице. Ну как она могла забыть, что может услышать все из спальни лорд-маршала? Вечно так — когда волнуешься, мысли мчатся вскачь, получается комок из нитей, а ты в панике дергаешь одну за одной, только еще больше запутывая этот хаотичный клубок. А всего-то надо пройти в свою комнату, проникнуть в тайный ход, на цыпочках подкрасться к кровати лорд-маршала, по мягкому синему ковру идти нестрашно — он глушит звуки. Потом аккуратно приоткрыть дверь между спальней и кабинетом — и слушать.

Лорд-маршал ничего не заметит — он сидит спиной к неслышно открывающейся створке. Дейдре тоже не увидит — она полностью погружена в рассказ о причудах герцога и не сводит глаз с лица Тэнима Лингрэма.  И видит там, наверное, внимание и искреннюю заинтересованность, совсем не то, что нужно — ей стоило бы посмотреть на его руки, нетерпеливо выстукивающие какую-то трель на черном дереве столешницы и мнущие гусиное перо. Он очевидно раздражен и едва сдерживает ярость.

— Ой, — Дейдре всплеснула руками, — еще герцог ненавидит вишни и уверен, что всем известно о его пристрастиях. Поэтому вишневый пирог может его смертельно оскорбить.

— Интересно, — отозвался лорд-маршал, привстав с кресла. Обошел стол, придвинул к торцу еще одно кресло, обитое зеленым бархатом. — Давайте перестанем тратить время на пустую болтовню, леди Виштрем. Прошу вас, присаживайтесь.

— Анри сказал? — прищурившись, спросила Дейдре.

Ари только ахнула — и куда только делась улыбчивая и легкомысленная болтушка? Словно Дейдре сняла маску, под которой все время пряталась спокойная и как-то отрешенно смотрящая на лорд-маршала благородная дама.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Разумеется. Вы правда думали, что он умолчит о присутствии в моем доме вероятного шпиона герцогства Норгинг? Испугается ваших угроз? Что с того, что его семья находится в родстве с правящей ветвью Норгинга? У них уже давно нет никаких связей, его семья перебралась в столицу до его рождения.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.