Наследница стихии. Избранная для короля (СИ) - Керро Розалин Страница 30
Наследница стихии. Избранная для короля (СИ) - Керро Розалин читать онлайн бесплатно
Мы пересекаем площадь и выходим на городскую набережную. Иначе не назовешь то, что предстает перед глазами. Вижу бесконечное море, окружающее летающие острова, черное и волшебное, как сама ночь. Но это не самое удивительное, что предстает моему взору.
На небольшом расстоянии от берега парят три лодки. От каждой исходит по огоньку-лучу. И вместе они образуют равносторонний треугольник или пирамиду, на грани которой попадает лунный свет. Но вместо радуги от преломления ее граней появляются гигантские световые струны. Зрелище настолько великолепное и величественное, что на глаза наворачиваются слезы необъяснимого счастья.
Именно на этих лунных струнах, словно на огромной скрипке и играют музыканты. И мелодия эта действительно создана самой природой!
— Почему вы плачете? — обеспокоенно спрашивает Анрес, заметив, как по моей щеке стекает слеза. В нашем мире женщины редко плачут… Вам плохо? Вернемся в замок?
— Нет-нет! — тороплюсь заверить. — Это из-за музыки. Она прекрасна.
Заглядываю в его глаза. Мне так хочется сейчас обнять его, положить голову к нему на грудь и слушать… слушать бесконечно! Закрыв глаза и растворяясь до последней ноты в небесной мелодии и своем еще не до конца осознанном, но таком прекрасном чувстве к этому мужчине.
Но рано или поздно звуки, ласкающие слух, стихают.
Народ приклоняет головы перед луной и музыкантами, выражая почтение и благодарность.
— В нашем мире люди аплодируют — хлопают в ладоши, когда им что-то очень нравится, — тихо признаюсь я. Анрес улыбается и сжимает мою руку.
— Мне интересно узнать больше о вашем мире, дорогая Алессия. Есть ли у вас такая музыка? Или ваша еще более прекрасна?
— Я обязательно расскажу вам, — опускаю глаза. Тоска по дому внезапно накрывает с новой силой. — Жаль, что мы не можем отправиться туда вместе.
Анрес хмурится, отводя взгляд. Мы оба понимаем, что это невозможно. И если раньше я хотела сбежать любой ценой, то сейчас… эта идея уже не кажется мне разумной. Особенно, если от меня зависит будущее целого народа.
— Давайте вернемся на площадь. Хочу сделать вам подарок, — говорит король. И мы возвращаемся.
На большом пространстве распределены сферы: местные «торговые павильоны», в которых жители предлагают свои товары. Вижу торговца алхимика, который продает снадобья и эликсиры… думаю, там можно найти много интересного! А рядом большой прозрачный купол, заполненный тканями. Все так и хочется потрогать! Взгляд падает на невесомый полупрозрачный материал
К нам подходит продавец и замечая мой интерес говорит:
— Для вас у меня есть кое-что особенное… Жемчужина коллекции. Прекрасная, как и вы, — и взмахнув рукой, заставляет ряды с тканями расступиться. И я вижу искрящиеся полотна. Самое красивое: цвета моря в солнечный день. А рядом с ним еще ткани: белые с серебристым отливом. Пышные и легкие, идеально для платья!
— Можно? — провожу рукой, представляя, какой прекрасный наряд получится, если сочетать эти цвета и фактуры!
— Вам нравится?
— Да…
— Собранные вручную жемчужины и редкий ингредиент: капля солнечного света… Такого вы не найдете нигде! — нахваливает продавец. — Цена велика, но они того стоят… Не каждый может позволить себе такую роскошь… — продолжает соблазнять. А я совсем теряюсь.
«Это слишком для меня. Можно выбрать что-то попроще», — мысленно говорю Анресу.
— Мы возьмем все, — твердо заявляет король, радуя большой выручке торговца и смущая меня своим поступком.
— Пять камней.
Анрес протягивает руку и на его ладони образуются пять самоцветов. Не менее прекрасных, чем ткань, за которую мы расплачиваемся.
— О, спасибо, — оценивает торговец, взяв один, а затем мельком взглянув на короля. Наверное, он что-то заподозрил.
— Пожалуй, нам пора, — говорю Анресу, чтобы не привлекать лишнее внимание.
— Доставьте наши покупки во дворец.
— Конечно, господин, — торговец преклоняет голову.
И мы поспешно уходим.
— Думаю, он понял кто мы.
— Да. На камнях печать королевского двора. Таких камней нет у простых горожан. Он понял, и новость о том, что королевские особы на ярмарке скоро дойдет до горожан. Потому времени мало. Что еще вы хотите посмотреть?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Но мы только начали… — печально говорю, понимая, что он прав. Не стоило так быстро выдавать себя крупными покупками.
— Алессия… Если хотите, я куплю вам все, что здесь есть! — горячо шепчет мне на ухо Анрес, почти касаясь губами моей кожи. — Только не позволяйте мне подвергать опасности вашу жизнь! Давайте скорее вернемся в замок. Если с вами что-то случится… Я не вынесу.
— Да, конечно, — покорно опускаю голову.
Но вместо того, чтобы увести меня, Анрес вдруг сворачивает к самой красивой сфере.
— Куда вы?
— Здесь мой отец всегда покупал маме подарок. И мне вдруг подумалось… — смущается он. — Идемте. Я не могу пройти мимо.
Мы перемещаемся в павильон с украшениями. Глаза разбегаются от творений местных мастеров. А камни! Они поистине волшебные… но особенно мне нравится небольшой круглый камешек, лежащий в стороне. И я подхожу к нему, протягивая руку.
— У вас отличный вкус, — около меня возникает торговец украшениями. — Но этот камень, как и другие должен сам выбрать вас. И, как вам известно, лунный камень выбирает только Высших. У вас есть привилегии, чтобы его купить? — поднимает брови, посматривая на мою скромную одежду.
— У нас есть все, что нужно, — холодно обрывает его король. И по павильону распространяется его энергия, которую он почему-то перестает сдерживать. Камни начинают пылать и искрится, словно желая принадлежать ему. А камушек под моей рукой исчезает.
— Где камень? Вы украли его?!
Не сразу понимаю, что меня только что обвинили в воровстве. А я даже не знаю, какие законы у местных… Возможно, меня казнят или отрубят руку! Как в старые «добрые» времена, знакомые мне из исторических книг.
В панике отшатываюсь от прилавка, бросая испуганный взгляд на Анреса.
— Я… никогда бы не взяла чужое…
— Охрана! — кричит торговец. Стража тем временем даже не разбираются в том, кто прав, кто виноват. Бравые солдаты хватают меня под руки, а зеваки, которых предостаточно даже в таком консервативном обществе, глазеют на незапланированное шоу. Кто-то подходит ближе, кто-то, наоборот, разбегается подальше от шумихи.
— Вы посмели обвинить принцессу! — громко и очень резко заявляет король. Заклятие, скрывающее его облик, тает на глазах, вижу это по лицу торговца, которое меняется, становясь еще бледнее. Его руки дрожат… и в следующий миг он падает на землю, преклоняя голову. Почти молясь на своего правителя.
Стража в замешательстве замирает. Но сдерживать меня не перестает, видимо, беспокоясь, что я могу нанести вред Его Величеству.
Анрес буквально звереет, заметив, что меня сдерживают и выхватывает кинжал, собираясь защищать меня от собственного войска. Беда… Нужно что-то делать. Но я не успеваю ничего предпринять.
Начинается хаос. Кто-то напускает чары: по-другому я не могу объяснить всеобщее помешательство и внезапно появившийся туман, окутавший всех и все вокруг.
Волной сильнейшей магии меня отшвыривает в сторону. Я шлепаюсь на землю, задевая что-то. Но это не самое страшное: потому что даже сквозь плотную дымку вижу, как какое-то существо в черном плаще мелькает тенью и кидается на короля.
— Анрес! — кричу изо всех сил, но оказываю медвежью услугу: он отвлекается на мой крик, думая, что опасность угрожает мне. А за его спиной уже двое, и в руках у нападающего вижу сверкающий и острый клинок, рассекающий воздух. На моих глазах на короля совершают покушение. Мгновение, силы покидают меня, и я падаю в обморок от страха.
— Ваше Величество, позвольте доставить вас с принцессой во дворец немедленно. Вам все еще может угрожать опасность.
— Я не могу бросить все и трусливо улететь!
— Алессия пришла в себя, — докладывает кто-то.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.