Алиса и проклятый Зверь (СИ) - Вечер Ляна Страница 32
Алиса и проклятый Зверь (СИ) - Вечер Ляна читать онлайн бесплатно
Я не поняла, что случилось. Опомнилась, стоя в стороне от лежащего на ковре без чувств адвоката, рядом с Ярханом, который потирал сбитые костяшки. Мои пальцы разжались, тяжёлый подсвечник брякнулся на пол.
— Что ты наделал... — опустившись на колени рядом с Ричем, я осторожно похлопала его по щеке. — Ты — чудовище, — зло посмотрела на оборотня. — Убирайся отсюда!
— На хрен он припёрся поздним вечером в твою комнату? — Ярхан не собирался уходить.
— Не твоё дело, — встала, ткнула в грудь волка пальцем. — У тебя есть Ингрид, иди к ней.
— Лисичка…
— Не хочу ничего слушать, — замотала головой. — Ты мне противен. Ненавижу! — сжала кулаки.
Зелёные глаза чудовища заволокла туманная пелена ярости, а меня затрясло. Не знаю, сколько мы стояли, сцепившись взглядами — кажется, целую вечность.
— Его выбираешь? — оборотень сплюнул на ковёр.
— Пошёл. Вон.
Ярхан развернулся и зашагал к окну. У меня во рту пересохло, а сердце взорвалось от сумасшедшего боя. Только Всевышний знает, чего мне стоило не поддаться слабости, не изменить собственным принципам. Пусть идёт к Ингрид.
Закрыла окно за оборотнем и на трясущихся ногах поплелась к адвокату. Кажется, бедняга начал приходить в себя — пытался пошевелиться и мычал. Неслабо ему досталось — как бы дураком не остался после такого удара.
— Алиса! — из коридора долетел голос миссис Бланш. — Милая, что у тебя там происходит?
Я замерла. Рич попытался встать, но рухнул на ковёр.
Несколько секунд, и в спальне появилась моя тётя. Объяснения ей не требовались. Полуголая племянница, покалеченный адвокат и подсвечник на полу — миссис Бланш поняла всё превратно.
Охнув, она бодро перескочила через мистера Голдфорда, подхватила меня под локоть и повела прочь из комнаты. В коридоре тётушка, едва не срывая горло, стала звать на помощь слуг.
Для меня всё было, словно во сне. Я пошла, куда повели, выпила, что дали. Не слишком беспокоилась о репутации адвоката. Тщедушно радовалась, что Ярхана тётя не застала. Совершенно не хотелось ей ничего рассказывать, объяснять, и уж тем более оправдываться.
Глава 23
Я спустился по лестнице, поднял голову и взглянул на окна спальни пары.
Гад белобрысый! Мистер весь из себя культурный и одет с иголочки. Я бесился. Хотел не просто дать ему по морде — убить хотел. Но было ещё кое-что, и это волновало меня гораздо сильнее, чем конкурент. Оказавшись внутри милого особнячка, я почуял неладное, и лисичка пахла странно. Вроде её запах, а вроде — нет, и глазёнки словно стеклянные. Надо разнюхать подробности. Пусть мисс Дей думает, что я пошёл, куда послала. Так проще во всём разобраться — не отвлекаясь на девичьи эмоции.
Ливень закончился. Я переставил лестницу к дымоходу, повертелся рядом несколько минут для верности и отправился на поиски садовника. Дед нашёлся у крыльца, ковырялся в кадке с землёй.
— Хреново дело, — заявил я с видом бывалого трубочиста. — Надо камин смотреть.
— Ты в себе?! — садовник глянул на меня, словно на безумца. — Кто тебя в дом пустит? С крыши смотри.
— Много ты понимаешь, — хмыкнул. — Как-нибудь вспыхнет ваш особняк. Впрочем, это уже не мои проблемы, — развернулся и пошёл к воротам.
— Стой! Стой, говорю! — дед бросился за мной.
— Передумал? — я ухмыльнулся.
— Ладно, — старикан нахмурился, — идём через чёрный ход.
Вот и славно.
Я шагал за дедом, разглядывая местные красоты. С виду всё благородно и дорого, но на изнанке благолепия — гниль. Зуб даю!
Озираясь по сторонам, садовник открыл ключом дверь кабинета, где мне предстояло осмотреть камин, и мы вошли внутрь. Я прошёлся взглядом по полкам в шкафах — пучки трав, склянки с мутными жидкостями и безликие корешки книг. Догадка — что именно здесь не так — каркнула в голове… Тётка лисички — ведьма? Кому ещё придёт в голову держать в кабинете такие предметы? Колдовской душок в доме она умело замаскировала, но в этой комнате он всё же улавливался.
— Работай, — дед отдал мне приказ и замер, скрестив руки на груди.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Надзиратель, мать его.
Изображать процесс, о котором ничего не знаешь — непросто, а без инструмента — непросто вдвойне. Я залез в камин, перепачкался сажей, матюгнулся для неприличия и вынес вердикт — работы на несколько часов. Старик занервничал. Шутка ли — пустить зверя в кабинет ведьмы без её ведома. Слуга понял, что я оборотень — без сомнений, потому что никакой он не «садовник на все руки», а личный помощник колдуньи.
— Так что? — я обтёр руки о штаны. — Приступать к работе? Думай скорее. У меня ещё два дома на сегодня.
— Олаф! Олаф, куда ты запропастился?! — женский вопль донёсся из коридора. Похоже, хозяйка потеряла прислужника и теперь не в духе.
— Работай, — зашипел старик. — Только тихо. — Я вернусь за тобой.
Я кивнул, а дед шмыгнул за дверь.
— Я уже дюжину минут разыскиваю тебя! — кричала хозяйка в коридоре. — Дом сквозь землю провалится, а ты не заметишь!
— Что? Я не понимаю, миссис Бланш…
— Не понимает он! Погоди… Почему в моём доме пахнет мокрой псиной? — вопрос колдуньи прозвучал крайне зло.
Я понюхал рукав своей куртки — нос у тётушки моей лисы что надо. Учуяла. Это плохо…
— Трубочист, наконец, явился, — оправдывался слуга. — Он оборотень…
— Трубочист в такой час? — удивилась хозяйка.
— Безответственный тип.
— Но почему запах в доме? Ты что, пустил его?
— Конечно, нет, миссис! Наверное, через дымоход принесло.
— Оборотни ужасно вонючие, — недовольно заявила ведьма. — Ладно, сейчас не об этом. У нас проблема.
— Проблема?
— Хорошо, что я почуяла неладное и вернулась… Рич Голдфорд. Он едва всё не испортил, решив поиграть в справедливость. Вломился в комнату Алисы, чтобы рассказать ей правду… Повезло, что мисс Дей огрела его канделябром по голове. Идём в кабинет, я объясню, что делать дальше.
— Лучше в гостиную, — Олаф перешёл на шёпот, но я хорошо его слышал. — Трубочист на крыше...
Старикан, чтоб его! Я рванул к окну, выбрался на улицу и побежал искать гостиную. Хвала Луне, нашёл быстро. Почти сросся со стеной особняка, моля богов, чтобы ведьма не стала принюхиваться…
— …Кот?! — удивлённо воскликнул помощник. — Вы превратили адвоката в кота? — следом раздалось жалобное «мя-я».
— Что мне оставалось, Олаф? — возмущалась колдунья. — Он едва не выдал всё моей дорогой племяннице. Это бы сильно осложнило нам задачу.
— Откуда он узнал? Вы говорили, Рич ничего не сможет разнюхать.
— Говорила, — выдохнула миссис. — Мне посоветовали Голдфорда как самого бездарного адвоката в городе, и я наняла его для отвода глаз, а оказалось — у молодого человека есть потенциал. Он всё выяснил и сегодня отказался помогать мне дальше. Грозил рассказать всё Алисе. Я предупредила: сунется — мало не покажется. Зря не поверил, — она хмыкнула, и снова раздалось кошачье «мяк».
— И что теперь делать?
— Я должна срочно заняться порталом для графа. Де Сант не может тратить время на прогулки по лесу в поисках Эшфорта, — из гостиной доносился мерный стук женских каблучков. — Надо торопиться… Твоя задача: продолжать давать Алисе зелье в напитках. Через пару дней девочка будет согласна на всё.
— Я понял, миссис Бланш, — промурлыкал Олаф.
— Всё, мне пора. Вернусь утром… — хозяйка замолчала. Несколько мгновений тишины показались мне вечностью. — Котика я оставлю себе, — сообщила. — Милая зверушка получилась. Надень на него ошейник с колокольчиком и покорми. Рич-Рич-Рич, ки-и-иса, — просюсюкала ведьма, а потом раздался хлопок двери.
Сука ты…
Я осторожно заглянул в окно — котяра из ухажёра мисс Дей получился знатный. Большой, пушистый, белый. Кажется, его шансы завоевать сердце чернобурки в таком обличии только подросли.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Но сейчас не об этом.
Из короткого разговора ведьмы и её помощника я понял три вещи — брак Алисы и графа никто оспаривать не собирался, тётушка готовиться отдать племянницу этому ублюдку, и её опаивают какой-то дрянью, чтобы стала послушной. Вывод: надо брать лисичку в охапку и валить. Но для начала стоило вернуться в кабинет и, дождавшись Олафа, сообщить ему — работа с дымоходом затягивается, и мне снова надо на крышу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.