Ведьма для генерала-дракона. Иллюзия свободы - Адриана Дари Страница 32

Тут можно читать бесплатно Ведьма для генерала-дракона. Иллюзия свободы - Адриана Дари. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Ведьма для генерала-дракона. Иллюзия свободы - Адриана Дари читать онлайн бесплатно

Ведьма для генерала-дракона. Иллюзия свободы - Адриана Дари - читать книгу онлайн бесплатно, автор Адриана Дари

посмотреть, что же за артефакт стал такой загадкой для профессора.

— Профессора Темных искусств, а не артефакторики, — многозначительно подняв палец говорит проректор. — Увы, моих умений недостаточно. В умении обращаться с артефактами я и в подметки не гожусь Правителю, а тем более нашей уважаемой гостье, леди Иллидии. А вот судя по тому, как она ценит вас, мне стоит задуматься, как привлечь вас все же к преподаванию в академии.

— Я вас умоляю. Я же даже не училась… — я смущенно опускаю глаза, скользя взглядом по неровным стыкам на плитке в полу.

— А вот это дело поправимое. Его Мудрость уже подготовил для вас персональную программу, — как само собой разумеющееся говорит профессор Пэрис и еще до того, как я успеваю что-то спросить об этом, восклицает: — Вот мы и на месте. Теперь, пожалуй, я покину вас и все же пойду греть свои старые кости у камина. Чем ближе осень, тем холоднее ночи…

Он чуть склоняет голову и с тихим ворчанием скрывается в темноте коридора. Долго смотрю ему вслед. Надо же… У человека ничего кроме работы. Дома пустота и одиночество. Даже семьи нет. Не могу понять, как можно так прожить всю жизнь?

Снова смотрю на кулон из лунного камня, сжимаю его в кулаке и подхожу к дверям с твердым намерением разобраться в ситуации. Но приблизившись, понимаю, что слышу там женский голос. И не просто голос, а… Мачеху Сайтона.

Можно, конечно, нагло войти внутрь. Но я боюсь и малодушно решаю подслушать разговор.

— И что ты собрался с ней делать? — надменно, немного иронично говорит мачеха. — Ты же знаешь, как она кончит. Что тогда в народе говорить будут? А если все узнают про твое проклятье?

— А разве твое дело? — резко отвечает ей Сайтон. — Тебя это не касается.

— Даже смешны твои попытки отрицать, что исход все равно один, — усмехается демоница. — Кстати, где твоя бывшая-то? Устроилась без тебя хорошо? Нового покровителя не нашла еще?

— Лучше замолчи сейчас, — предупреждающе рычит Сайтон.

— Да ладно тебе. Я же побывала в твоем поместье, видела, что твоя истинная точь-в-точь как бывшая. Хотя… Погоди! Я поняла! Ты гений, мой сыночек.

В ее словах столько яда и в то же время удовлетворения от того, что случится из-за проклятия, что меня невольно передергивает. Но следующие слова заставляют задрожать.

— Так ты давно знал, как выглядит твоя истинная? И специально нашел эту замухрыжку? Сейчас сделаешь вид, что обратно сошелся с этой Эйвиолой, а когда настоящая родит и помрет, всем скажешь, что бывшая — и есть истинная и мать ребенка! Это же гениально!

Вот теперь я поняла, что меня напрягло во внешности новой соседки. Она действительно очень похожа на меня.

Глава 37. Виола

Не хочу думать о том, что мачеха Сайтона права во всем. Только с точностью наоборот. Это меня он собирается вот так вот легко заменить на ту, другую. Прислоняюсь к двери, чтобы не свалиться на пол, потому что чувствую, как холодеют пальцы, а сердце ускоряется до неприличных скоростей.

— Мне кажется, ты переходишь все мыслимые и немыслимые границы, — гремит голос Сайтона. Так, что даже дверь начинает дрожать. — Ты получила что хотела. Теперь лучше уходи, пока я не передумал.

— А разве Правитель может забрать слово? — ехидно спрашивает мачеха.

— Правитель может все. Все, что посчитает нужным и правильным, — отвечает он, и я слышу приближающиеся шаги.

Ну, нет! В таком состоянии я не готова общаться с Сайтоном. Я опрометью кидаюсь по коридору в ту сторону, откуда мы пришли. Повороты мелькают один за одним, в один момент думается, что я бегу не туда, но нет. Все верно.

С трудом открываю тяжелую входную дверь, и оказывают на улице. Прохладный воздух врывается в легкие, и будто охлаждает мой пыл. Все тело бьет озноб, хочется плакать, но сил на это нет. Домой. Мне нужно домой. Хватит на сегодня приключений.

— Леди Эйвиола, — из тени появляется Вергена. — Давайте я помогу вам.

Она протягивает мне шаль, обнимает за плечи и помогает спуститься по ступенькам крыльца. Даже не помню, как мы доходим до дома, я переодеваюсь и ложусь спать. Все как в тумане.

А утро приходит с тяжелой головой и насморком. Горгулья задница! Ну что мне вчера мешало взять с собой шаль? Тяжело поднимаюсь из кровати и иду в ванную. Надо же… Даже не тошнит. Зато усталость, как будто на мне вчера несколько драконов топтались.

Натягиваю на себя домашний халат, засовываю в карман платок и бросаю тоскливый взгляд на себя в зеркало. Да уж… Вид такой же, как самочувствие — ужасный. А так не хочется подводить Иллидию!

Надо будет попросить Вергену позвать господина Мортина, чтобы он подсказал, какие отвары мне сейчас можно, а какие — нет. Он и Тормен оказались крайне щепетильны и решили не обременять нас с Вергеной присутствием мужчин в доме, чему я была благодарна.

Спускаюсь по стеночке на первый этаж, кутаясь в мягкий халат и накинутую сверху пушистую шаль.

— Мне кажется, это очень рискованно со стороны господина Сайтона, — ворчит Вергена. — Истинная — это же такая ценность! Нужно быть осмотрительнее.

Слышу шипение убежавшего кофе и характерный горелый запах. Удивительно! Чтобы Вергена и позволила кофе убежать? Что-то не так. И кто у нас? Иллидия?

Наконец, преодолев давшиеся мне с таким трудом ступеньки, я выхожу в столовую, чтобы встретиться с… нашей новой соседкой! Да что же это за засилье утренних гостей?

— Ох, леди Эйвиола, да что ж это такое! — Вергена одним скользящим движением оказывается рядом и помогает подойти к столу. — Вам бы в кровать.

Я останавливаю ее рукой и опираюсь на спинку стула, чтобы было легче стоять.

— Нет, благодарю. Но прошу, пошли за господином Мортином, — обращаюсь к Вергене, а потом перевожу взгляд на гостью, внимательно всматривающуюся в меня. — Доброго утра. Я Эйвиола Бранд, с кем имею честь?

Женщина провожает взглядом служанку, опускает маленькую кофейную чашечку на блюдце, чуть подсобирается и выпрямляет спину. Она сегодня в оливковом платье, с распущенными волосами. Очень нежная и воздушная. Мне кажется, я такой не была даже в юности: мне не хватало грации и сдержанности. Что ж, зато она идеально подходит на роль жены Правителя.

— Виола Сторн, — она протягивает мне узкую руку и длинными красивыми пальцами. — Ваша новая соседка. Но мы же с вами виделись вчера, не так ли?

Я киваю, но не жму ей руку.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.