Убить северную принцессу - Лия Пирс Страница 32

Тут можно читать бесплатно Убить северную принцессу - Лия Пирс. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Убить северную принцессу - Лия Пирс читать онлайн бесплатно

Убить северную принцессу - Лия Пирс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лия Пирс

слышала, что после охоты группу служанок выпустят из дворца. Кто бы мог подумать, что бэйлэ решит мне помешать? Она ведь тоже против брачного союза.

— Дворец Чан Чен не место для игр. Вы не сможете выходить и заходить по своему желанию. — сказал мой отец.

— Прошу просить меня, хуан шан. — принцесса Чимэг опустилась на колени.

Все время пока она рассказывала эту историю, я смотрела на ее брата. На его лице за секунды сменилось десяток эмоций: удивление, злость, понимание гнев… Он то зеленел, то бледнел. Глаза бешено носились, он явно очень быстро понимал положение дел и судорожно думал, что же дальше. В момент его взгляд метнулся в сторону, на стоящего неподалеку мужчину — шэна Энлея.

— Чимэг? Ты что творишь? — прошипел он.

— Принц, держите себя в руках. — ровным тоном произнес Тоба Ли.

— Принц, советник, теперь вы знаете, что произошло на самом деле. Бэйлэ Хуа Тянь Мэй не убивала лично и не отдавала такого приказа. Ваша принцесса вызвала много неприятностей своим поведением. Могли пострадать невинные девушки. — грубо произнес император.

— Но все улики говорили, что именно Хуа Тянь Мэй сделала это. — попытался оправдаться советник Шона.

— Принц, советник, принцесса Чимэг, с этого момента будет находиться под постоянным нашим контролем, во избежание подобных ситуаций. — начал император.

— Бэйлэ Хуа Тянь Мэй, на твой счет я подготовил особенный указ. — он махнул своему фуши.

Указ императора означал одно: нужно опуститься на колени и с благодарностью принять его дар, каким бы он ни был.

— Волей императора Вана бэйлэ Хуа Тянь Мэй за проявленное мужество, храбрость, ум, непоколебимость и верность даруется титул наследной принцессы — хуан сон Гао Ян. — громко огласил слуга.

— Благодарю, хуан шан. — склонилась еще.

На колени опускалась дочь шэна Хуа Чжоу бэйлэ Хуа Тянь Мэй, а поднималась уже наследная хуан сон Гао Ян Хуа Тянь Мэй.

— На счет брачного союза. — император вновь обратился к нашим гостям. — К сожалению, в Дайяне нет девушки, что подойдет вам.

Я видела, как поджались губы принца Лянхуа. Сказать ему было нечего.

— Раз все так хорошо разрешилось, с вашего позволения, хуан шан. — произнес советник и силой увел принца.

— Все свободны, кроме принцессы Чимэг и моей дорогой хуан сон, хочу с вами поговорить.

— Вы двое! Вы все спланировали, так?! — в комнату, где еще пару минут назад я император и принцесса обсуждали, произошедшее, ворвался мой отец и Тоба Ли с вопросом. Хором.

— Да. — переглянувшись с императором, также хором ответили мы.

На короткий миг в моей голове пронеслась мысль: а не перепутала ли природа детей?

— Хуан шан, что за указы?! — громыхнул отец.

— Это она придумала. — император по — детски показал на меня пальцем.

— Эйй, вообще — то, это вы придумали. — возмутилась я.

— Да? Ну, ладно, конкретно, это возможно, и я придумал. — пожал плечами он.

— А можно, всю эту прелестную историю от начала и до конца, и без утаек? — Тоба Ли переводил взгляд с меня на своего отца и обратно, словно мы были нашкодившими детьми.

— Начинайте, хуан сон. — весело «предал» меня император.

— Нуу… — вздохнула я. — Девятнадцать лет назад в столице северной провинции городе Бэйши родилась очень умная девочка…

— Тянь Мэй, общение с императором на тебя дурно влияет. — покачал головой отец.

— Хорошо, хорошо. — подняла я руки в примирительном жесте. — Я знала, что принцесса против брачного союза. По дороге на охоту я уговорила ее принять в ней участие. Я знала, что хуан шан позволит нам учувствовать и знала каким будет приз. Правда не точно.

— Почему ты нам ничего не рассказала? — спросил отец.

— Мне нужны были ваши настоящие реакции, иначе наши гости могли заподозрить нечестную игру.

— Оставалось дело за малым — выиграть. — продолжила я. — Как это сделать двум хрупким девушкам без помощи магии? Сжульничать, конечно. Мы решили, что выдадим всю пойманную дичь за добычу одной из нас. Недолго думая, тянули жребий. В итоге у принцессы Чимэг были мои стрелы. Но этого оказалось мало против ее брата. Кто же знал, что ты вмешаешься с точно таким же планом? — посмотрела я на Ли. — Собственно, к тому моменту победа уже была нам не нужна. В первый день охоты из чистого желания помочь, меня нашла Жу И, а когда возвращалась заметила за принцессой слежку. Как узнала, я сразу отправилась к хуан шану. На самом деле, принцессу, действительно, могли убить, просто мы вовремя вмешались. Мы вместе придумали план замены принцессы на мертвую служанку. Я поддерживала в ней жизнь до нужного момента.

— Что значит поддерживала жизнь? — на понял Ли.

— Точнее жизнь ее тела. Как принцесса и сказала, она позаботилась о ее внешности, она очень искусна в этом. Хуан шан дополнил наш план: моим обвинением в убийстве и новым титулом, когда все разрешиться. Вот и все. Брачному союзу конец, без серьезного ущерба, ведь виновата их принцесса. А, история с ее якобы побегом тоже мы придумали.

— Но как вы уговорили ее пойти против родных и собственной страны? — задумчиво спросил отец.

— Причин я не знаю и не стала выяснять, она не очень хочет об этом говорить. Но мы предложили ей остаться в Дайяне.

— Но как? — спросил Ли.

— Принцесса Чимэг отреклась от титула, официальная бумага уже направлена в Восточную Шаньдун и остается учиться в академии Дасюэ, собственно она уже в пути туда. — наконец — то хоть что — то император решил рассказать сам.

— Думаете, шаньдунцы так просто это все спустят? — уточнил Ли.

— Нет, конечно, сын мой, придется еще малость повозиться с ними, но Дайян и академия Дасюэ не выдает своих студентов, тем более это личное решение принцессы. — ответил император.

— А что с теми, кто следил и пытался убить ее? — спросил отец.

— Молчат.

— Знаете, что самое интересное во всей этой истории. — задумчиво произнесла я. — Все было по плану. Слуги нашли мои вещи рядом с телом «принцессы». Только вот в планах не было браслета, который оказался среди вещей.

ГЛАВА 35

ТОБА ЛИ (ВАН ЦЗУНЬ)

У меня уже разрывалась голова от количества разрозненных фактов и событий, которые отчаянно не хотели собираться в единую картину.

После прибытия в академию я оставил Тянь Мэй, как это ни странно, с принцессой Чимэг. Сейчас это казалось, более удачным решением, чем она останется наедине со своей служанкой. Киу последнее время, совсем, не радует.

Сам же отправился к Ронгу.

— Как обстоят здесь дела? — спросил я с порога.

— Я закончил с изучением дел студентов. Также много кого

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.