Я случайно, господин инквизитор! или Охота на Тени (СИ) - Филеберт Леси Страница 33

Тут можно читать бесплатно Я случайно, господин инквизитор! или Охота на Тени (СИ) - Филеберт Леси. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Я случайно, господин инквизитор! или Охота на Тени (СИ) - Филеберт Леси читать онлайн бесплатно

Я случайно, господин инквизитор! или Охота на Тени (СИ) - Филеберт Леси - читать книгу онлайн бесплатно, автор Филеберт Леси

— А еще вы слишком широко размахиваете руками. Нужно чуть короче и резче, вот так.

Он взял мои руки в свои, показывая нужные пассы, а я почувствовала, как у меня дыхание перехватило, и голова слегка закружилась.

— Не могли бы вы… Отпустить меня? — попросила негромко.

— Я вас нервирую?

— Очень, — произнесла еще тише.

— Почему?

Теперь уже я предпочла ничего не ответить.

Не видела лица Мориса, но думаю, что он сейчас расплылся в своей фирменной хищной улыбочке.

А в следующий миг охнула, когда куратор, вместо того чтобы отпустить меня, напротив, обхватил обеими руками за талию и тесно прижал спиной к своей груди.

— Хорошему инквизитору не положено чего-то бояться и нервничать из-за сущих пустяков, — произнес он горячим шепотом мне на ухо. — Так что преодолевайте в себе это, уж постарайтесь. Мы уйдем отсюда только вашим порталом. Или так и будем стоять в обнимку. Выбирайте.

От него пахло чем-то ягодным и терпким, и этот запах немного кружил мне голову. Горячее дыхание щекотало ухо и не давало сосредоточиться.

— Вас сложно назвать сущим пустяком, господин инквизитор.

— Вот как? — снова жарким шёпотом на ушко. — В таком случае, нам следует, хм… Поработать над этим. Тщательно.

— К-каким образом?

— Я назначу вам дополнительные ежевечерние тренировки, на которых вы будете отрабатывать различные заклинания, пока я буду усиленно мешать вам… своими объятьями.

Во рту пересохло, и я нервно сглотнула. Руки слегка подрагивали.

— Мне кажется, вы сейчас просто нагло пользуетесь своим положением куратора и на ходу придумываете повод оставаться наедине со мной.

— Вам не кажется, — шепнул Морис с лукавой усмешкой. — Но это не отменяет того, что дополнительные часы тренировок я вам все же назначу.

— Вам нравится меня смущать?

— Вы вообще мне нравитесь, Флора, — неожиданно прямолинейно заявил Морис. — И мне нравится вас обнимать. И пахнете вы… совершенно изумительно, — добавил он, проведя носом по чувствительной коже шеи.

Ноги стали ватными. По спине побежали мурашки, а с моих рук вдруг сорвалось очень яркое и четкое плетение телепортационной воронки между мирами. Оно засияло перед нами пульсирующим голубым свечением.

— Ну вот видите, — довольно произнес Морис. — Все вы можете. И очень быстро учитесь, я гляжу.

Отпускать он меня при этом не торопился. Мне бы следовало сказать ему что-то на эту тему, но я чувствовала себя онемевшей мышкой в лапках хищного кота.

— Теперь мы можем идти?

— Можем. Вот только знаете что…

— Что? — спросила слабым голосом.

— Мне кажется, или вы в креме измазались? От пирожного.

— Где именно?

Зеркальца у меня с собой не было, и я повернулась в сторону окна, чтобы разглядеть свое отражение.

Но вместо окна увидела развернувшегося ко мне лицом Мориса, глаза у него странно блестели. Одной рукой он продолжал удерживать меня за талию, а второй приподнял за подбородок.

— Здесь, — сказал он низким бархатным голосом.

И склонился, касаясь губами уголка моих губ.

Вот теперь ватными стали не только ноги, но и мысли.

Вроде лёгкое нежное касание, а меня как током ударило…

Я ошарашено замерла, забыв, как дышать, и не зная, как себя вести. Как вообще относиться ко всему происходящему, и что мне теперь делать с кашкой в своей голове. И с куратором своим что делать?..

Впрочем, Морис сам отстранился, ограничившись лишь этим невесомым поцелуем, от которого кожа теперь будто бы горела. Не поцелуй даже… А скорее обещание чего-то большего.

Куратор смерил меня тяжелым немигающим взглядом, от которого хотелось то ли сбежать куда-нибудь на другой конец света, то ли, наоборот, кинуться ему в объятья и… и потребовать вкусного продолжения, например.

Но я только смотрела на него и дышала через раз, гадая, о чем сейчас думает этот невыносимый метаморф, чьи прикосновения мгновенно вводили меня в ступор, и чей прямой взгляд было так сложно вынести.

— Больше… нет? — спросила шёпотом.

— Чего нет?

— Крема… ягодного.

— Ах, это…

На губах Мориса заиграла совершенно коварная улыбка.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— Его и не было, — сказал он и подхватил меня под руку, увлекая в телепортационную воронку. — Идем… те. Мисс Габруа. Рабочий день еще не окончен, и от обязанностей куратора меня, к сожалению, никто не освобождал.

Глава 21. Вы позволите?

На следующее утро я еле заставила себя выползти из кровати. Дело в том, что накануне Морис после нашего возвращения с Водного Кордона повел всю нашу группу стажеров ноль-ноль-девять на "проверочную тренировку", по его выражению. Тренировка эта должна была состояться еще в первый день моего появления в Штабе, но… В общем, ряд событий вопиюще отодвинул это дело на несколько дней, да. Куда уж дальше откладывать.

Проверка, видимо, заключалась в том, сдохнем мы или нет — от усталости и от нечисти заодно. Потому что Морис погнал нас прямиком в Дьявольское Ущелье, эдакий оплот демонов на дальней окраине Форланда. Да и помимо демонов там других тварей было с избытком. Ущелье это находилось в месте энергетического излома реальности, куда нечисть как магнитом тянуло. Исправить это полностью, по словам инквизиторов, было невозможно, проще знать это место и контролировать полностью.

Берега ущелья после недавнего проливного дождя были мокрые, скользкие, а Морис безжалостно тащил нас по самой грязи.

Впрочем, к самим норам демонов он нас не потащил, а вывел на полянку, над которой вились чёрные бабочки.

— Поймайте мне хотя бы одну филарию, — развернулся он к нам с ехидной улыбочкой.

— Бабочку, что ли? — удивился Роджер и недоуменно почесал в затылке. — А в чем проблема, собственно?..

Он потянулся было схватить бабочку, замершую на ближайшем дереве, я еле успела его остановить, буквально повиснув на его руке.

— Стой! — воскликнула громко. — Они крайне опасны! Их нельзя вот так просто трогать!

Морис одобрительно хмыкнул.

Чувствовала на себе его внимательный взгляд, но после недавней выходки с недопоцелуем я смотрела на что и кого угодно, кроме Мориса. Потому что не знала, как себя вести, куда деть глаза и руки. И вообще, у меня немного коленки тряслись. Это вообще нормально, что я дрожу от одного только жгучего взгляда куратора? И думаю о том, какой на вкус его поцелуй? Интересно, а у него губы мягкие, или?.. А-а-а, я не понимаю, как с ним работать!!

— Верно, мисс Габруа. Филарии чрезвычайно полезны в целительской сфере, а пыльца на их крылышках способна вылечить человека от самых страшных болезней, на ее основе придумано множество лекарственных зелий. С виду безобидные бабочки — но это ядовитые зубастые твари, яд которых убьет вас за считанные минуты. Просто так прикасаться к ним нельзя ни в коем случае. Они мгновенно собираются в хищную стаю и тучей летят на обидчиков. Любому инквизитору следует уметь быстро поймать филарию с целью добычи безотказного противоядия.

— Как же их тогда поймать? — нахмурился Роджер.

Следующие полчаса Морис рассказывал и показывал, как и какими заклинаниями усыпить бдительность филарий и поймать бабочку без вреда для своего здоровья. У нас, стажеров, однако, получилось далеко не сразу. А Дейв случайно всё-таки коснулся одной бабочки раньше времени, чем изрядно ее прогневал. Милое насекомое мгновенно ощерилось острыми зубками и кинулось на обидчика вместе с сотнями подлетевших особей.

Так что Морис некоторое время увлеченно наблюдал за нашими попытками усмирить хищных тварей и избежать ядовитых укусов. Еще мне показалось, что он с каким-то садистским удовольствием наслаждался легкой паникой Дейва и Роджера. Ни разу не ревнивый и не мстительный куратор, да-да, конечно.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Потом куратор сжалился над нами и прищелкнул пальцами, наслав на бабочек какой-то алый туман. Филарии тут же потеряли к нам интерес и разлетелись кто куда.

— Что ж, во всяком случае, никто не покусан, уже неплохо, — сказал Морис, оглядывая всю нашу всклокоченную компанию. — Прошлая моя группа стажеров всем составом закончила идентичную тренировку в лечебнице. А вас даже в сознание приводить не надо, отличный старт. С такой группой приятно работать. Ваши потенциалы мне понятны, будем развивать.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.