Обсидиановая чешуя (СИ) - Вель Милли Страница 33
Обсидиановая чешуя (СИ) - Вель Милли читать онлайн бесплатно
Спустя десяток минут принцип расстановки книг стал более понятным. Лин сориентировалась и смогла отыскать нужный ей ряд. Она старалась оглядываться по сторонам и прислушиваться, но Керро вел себя так тихо, что в один миг закралось подозрение, будто он сбежал, бросив подопечную здесь.
Лин шарила глазами по полкам, просматривая одну за другой, скользя глазами по корешкам, цепляясь за названия. И, наконец, нашла! Едва не подпрыгнула на месте от радости, скорее схватила книгу и всмотрелась в черную твердую обложку. Темный Гримуар Основ.
- Что-то нашла? - поинтересовался Керро. Вот теперь Лин действительно подпрыгнула, а затем резко обернулась. Парень стоял в двух шагах от нее и заинтересованно рассматривал выбор девушки. Студентка растерянно перевела взгляд с дракона на книгу и обратно, потом промямлила:
- Да, возможно, тут что-то будет. Хочу проверить.
- Я тоже кое-что нашел, - кивнул парень, теряя интерес к Гримуару. Поманил подопечную за собой: - Идем.
На столе были педантично сложены пять книг. Лин пристроила Гримуар у самого краешка стола и осмотрела другие обложки. Одна из выбранных Керро книг оказалась на незнакомом языке, потому студентка лишь нахмурилась.
- Раз уж ты хотела помочь, то возьми вот эти книги и поищи информацию в них. Если наткнешься на что-то что хоть отдаленно напоминает наш случай, сразу говори.
Лин серьезно кивнула, отодвинула стул и опустилась на него, затем взяла книги, на которые указывал Керро.
- А почему ты не воспользуешься заклинанием поиска по словосочетаниям? - заинтересовалась девушка, открыв книгу на оглавлении. - Я видела, как это делали старшекурсники.
- Потому что мы в тайной секции, - Керро занял место напротив и наградил собеседницу выразительным взглядом. Лин тут же опустила глаза в книгу и прикусила язык, вновь ощутив себя не самой умной человечкой. Впрочем, куратор счел нужным пояснить: - Защитные плетения академии даже в обычной части библиотеки не всегда позволяют этому заклинанию корректно работать, а тут нас еще и засекут по всплеску магии.
Больше ни о чем спрашивать Лин не решилась, она углубилась в изучение информации. Библиотека погрузилась в тишину. Вскоре из-за спускающейся темноты стало трудно читать. Буквы смазывались и расплывались. Лин неуверенно подняла взгляд на Керро и вздрогнула, увидев как его радужки блекло светятся в темноте. Дракон ощутил на себе вопросительный взгляд и поднял голову от книги.
- Что случилось?
- Темно, - просто сказала Лин. Керро озадаченно моргнул, и его глаза перестали светиться. Парень взглянул на книгу, но сразу снова поднял взгляд:
- Лучше не зажигать свет. Знаешь заклинание ночного зрения?
- Нет.
- Ну да, - цокнул языком Керро. - Его на втором курсе учат, перед ночными парами. Ладно, я все-таки твой куратор. Пройдешь ускоренный курс.
Дракон плавно поднялся на ноги, обогнул стол и подошел к Лин. Она внимательно следила за его движениями, но юноша вдруг положил руку ей на голову и легко отвернул ее. Сам Керро оказался за спиной студентки, уперся руками о спинку стула, склонился ниже, приготовившись обучить подопечную заклинанию, но вдруг замер. Медленно втянул носом воздух рядом с волосами цвета фуксии. Они пахли бризом, чуть солоноватым свежим дыханием океана, в котором растворялся едва уловимый аромат девичьей кожи.
Глаза Керро вдруг налились рыжим золотом, выдавая пробуждение зверя, зрение улучшилось без любых заклинаний. Дракон странно всполошился. На этот раз ощущения совсем не были похожи на действие рабской привязки, скорее…
Некстати вспомнился вопрос Лин: «наши встречи никого не введут в заблуждение?».
А до заблуждения оказалось не так уж и далеко.
- Керро? - осторожно позвала студентка, не понимая отчего куратор замолчал.
Дракон от звука женского голоса резко зажмурился, а через секунду открыл уже обычные серые глаза, через силу заговорил:
- Потоки энергии контролировать хорошо умеешь? Повторяй за мной…
Лин училась очень быстро. Даже несмотря на то, что рядом с Керро она нервничала и, как ей казалось, начинала явно тормозить, девушка смогла быстро воспроизвести заклинание. Куратор, наконец, вернулся на место, упал на стул и уткнулся глазами в книгу, больше даже не глянув на Лин. Она тоже скорее одернула себя и продолжила перебирать страницы.
- Керро, - девушка решилась поднять глаза на дракона в момент, когда откладывала первую книгу и потянулась за второй. Куратор лишь кивнул, продолжая читать. - А зачем ты все-таки убил тех гидр?
Этот вопрос почему-то не давал Лин покоя, он словно не вписывался в образ Керро. Слишком сильно от того проступка веяло инфантильностью, необузданной злостью, а черный дракон наоборот создавал впечатление уравновешенного и расчетливого парня.
Керро поднял на собеседницу глаза, не меняя положения головы.
- Просто так, - ответил неохотно. - Не понравились мне, выглядят жутко. И шипели под руку.
После ответа Керро вновь устремил взгляд в книгу, хоть еще пару минут и не мог сконцентрироваться на буквах. Лин сразу поняла, что последняя фраза относилась отнюдь не к убиенным тварям, а к ней, и больше попыток разговорить Керро не предпринимала.
Спустя еще полчаса было понятно, что какой-то более конкретной информации в книгах нет. Керро откинулся на спинку стула и задумчиво уставился в потолок.
- Может, есть кто-то, у кого можно спросить совет? - с надеждой поинтересовалась Лин. - Все, что сказано о привязке драконов к богам слишком эфемерно. Словно об этом вообще никто ничего не знал.
- Скорее всего знали, - куратор потер двумя пальцами переносицу. - Просто не хотят выносить в свет из родовых архивов.
- Тогда стоит искать там? - предположила Лин, ведь мысль ей показалась вполне здравой и она не понимала почему Керро не поступил так с самого начала, но под взглядом, который ей достался от дракона, девушка резко передумала и поспешила прикрыться Гримуаром.
- Стоит, - все же выдохнул Керро, вынужденно признавая правоту собеседницы. - Мне придется обратиться к нашему хранителю родового архива. И для этого придется пройти через разъяренного сильного дракона.
Керро поднялся с места, собрал пять книг в стопку, чтобы отнести на места, потянулся за Гримуаром, но Лин прижала книгу к себе:
- Я сама поставлю ее на место.
Девушка подскочила на ноги и скорее направилась к стеллажам. Дракон флегматично кивнул, мыслями находясь уже очень далеко.
Лин юркнула за один из шкафов, убедилась, что Керро пошел в другую сторону, и сунула Гримуар в свою сумку. В тот же миг рядом что-то недовольно заворчало.
Девушка нервно дернулась, а потом закусила губу, осознав, что за ними неусыпно наблюдал Драконий Клык. Дитя богини позволяло Керро очень многое и теперь Лин, испытав на себе влияние Тьмы, даже стала подозревать почему именно.
- Ты ведь можешь и на меня закрыть глаза? - спросила девушка едва слышным шепотом. Клык все еще ворчал. Студентка прикрыла глаза: - Пожалуйста, обещаю, что никому не хочу навредить и верну книгу как можно быстрее.
Лин чувствовала сомнения Клыка, он колебался. А еще девушка понимала, что существо растерянно, оно до сих пор не определилось как воспринимать Лин: как студентку или все же как…
- Ты ведь не хочешь выдавать меня, правда? - жалостливо протянула девушка, и Клык, наконец, сдался. Успокоился, замолчал и отвернулся, будто ничего и не видел.
Лин обрадовано улыбнулась и поспешила на поиски Керро.
Так же беспрепятственно студенты покинули тайную секцию и выбрались из библиотеки.
- А ты в хороших отношениях с хранителем вашего архива? - решила спросить Лин. Керро наморщил нос, но признался:
- Достаточно.
У Лин появилось нехорошее предчувствие от того тона, которым было сказано это слово. Она подняла глаза на дракона, а он продолжил после короткой паузы:
- Хранитель архива - моя мама, а дракон, которого придется пройти, отец.
Теперь Лин стало совсем не по себе.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.