Роковой зов - Нора Арон Страница 33
Роковой зов - Нора Арон читать онлайн бесплатно
А они объяснялись очень просто: он был одет в традиционный костюм Иль-Шинара, значит был иноземным гостем на балу или скорее всего послом от своей страны, а вел себя с Ревенфордом как ближайший родственник. Я присмотрелась к шинарцу внимательнее, потом перевела взгляд на Реджинальда и поняла еще кое-что.
Их явно связывало кровное родство. Ну не могут быть незнакомые люди так похожи!
Реджинальд Ревенфорд
Я смотрел на отца и понимал, что рад его видеть. Мы не общались много лет, встреча была неожиданной, но приятной. Правда, как же все не вовремя!
— Ты не меняешься, отец. Почему не предупредил, что едешь с визитом.
Отец усмехнулся и иронично приподнял бровь.
— И ты бы сделал все, чтобы ограничить наше общение, а после бала вообще бы ушел, не прощаясь.
Я фыркнул в ответ и виновато развел руки в стороны.
— Что правда — то правда. Грешен, каюсь!
Мы тепло обнялись. Потом он перевел любопытный взгляд на Янину и тут же хитро прищурился.
— Не хочешь познакомить меня со своей суженой, сын?
Кажется, у Янины аж дыхание перехватило от удивления.
— Простите, милорд, о чем вообще идет речь? В ее голосе слышались панические нотки.
— Как интересно, а девочка ничего и не знает.
Отец покачал головой, теперь он смотрел на нас задумчиво. А мне захотелось окунуться в воду с головой и не вылезать, пока весь этот абсурд не закончится. Хотя нет, гораздо сильнее оказалось желание стребовать ответ с одного пронырливого старого интригана за его несмешную выходку.
Отец дотронулся до плеча, привлекая мое внимание.
— Сын, ты видишь, привязка почти завершена. Вам лишь осталось произнести нерушимые клятвы в храме. Когда ты надел ей брачный браслет?
Мне захотелось постучаться головой об стену. Я не рискнул еще больше тревожить девушку.
«Значит, я все правильно понял и мы уже помолвлены?»
Отец принял мой маневр и так же мысленно ответил.
«Совершенно верно, вы уже пара, Реджи». Потом вгляделся в мое озабоченное лицо.
«Что у вас здесь происходит, сын?»
— Чего только не происходит, отец!
Слава Богам, сработал артефакт-передатчик. Не без облегчения, я принял вызов от Олсона.
— Слушаю, Марк.
— Мастер, вам следует немедленно пройти на подземный этаж.
Голос его был крайне напряженным, это не предвещало ничего хорошего.
— Мы обезвредили темного послушника, но свой ритуал он успел завершить. Кристалл аркелита в зарядном артефакте стал нестабилен. Я опасаюсь худшего.
— Понял тебя, скоро буду на месте.
— Торопитесь, Мастер.
Я изучающе посмотрел на отца, потом повернулся к девушке. И только теперь заметил, как же она красива в этом наряде, настоящий экзотический цветок в королевской садовой оранжерее. Нина кашлянула и стала преувеличенно внимательно приводит платье и прическу в порядок. Неужели услышала меня? Я встряхнулся, поймал лукавый взгляд отца и лишь отмахнулся, сейчас не время.
— Янина, я должен вас покинуть. Но прежде вспомним о манерах. Отец, разрешите вам представить Янину Строгову, студентку королевской академии артефакторики.
Отец учтиво склонил голову в приветствии.
— Янина, представляю вам полномочного посла содружества Иль-Шинар, главу иноземного министерства и моего отца, Ленарда Ревенфорда.
На лице студентки застыло недоуменное выражение: Ревенфорд — посол от чужой страны? Но она быстро пришла в себя и присела в изысканном реверансе. Что же они делают вырезы декольте такими низкими! Меня прошиб пот от вида, открывшегося сверху. Проклятый брачный зов!
— Ваше превосходительство, это честь для меня.
Я поймал мысленный хохот отца. Вот ведь, опытный политик, на лице — лишь маска учтивой вежливости, а в душе он вовсю веселился над непутевым сыном. Я снова почувствовал себя бестолковым подростком. Пора делать отсюда ноги.
— Долг зовет меня.
Я обратился к отцу.
— Ты позаботишься о Янине.
— Безусловно, сын.
Почему-то не хотелось прощаться со Строговой, но вдали от дворца она вероятно будет в большей безопасности. Хотя одним Богам и известно, где сейчас безопаснее.
— Янина, вас сопроводят к выходу. Очень жаль, но на бал вы не попадете.
Я протянул руку за артефактом.
— Прошу передать мне ваш артефакт и кратко объяснить правила его использования. И здесь мы с вами на время прощаемся.
Девушка молча посмотрела на меня, а потом просто прошла мимо в сторону выхода из садового павильона, развернулась обратно и взглянула вопросительно.
— Вы, кажется, спешили, милорд. Так идемте скорее. Я дольше буду вам объяснять устройство артефакта. Проще пойти с вами, куда бы вы ни шли.
Вот теперь я разозлился, сам не заметил как подскочил и схватил упрямицу за плечи.
— Шутки кончились, Нина. Ты обязана подчиниться приказу.
Девушка резко вырвалась.
— Я еще официально не приведена к присяге. Не командуйте! Я иду с вами и точка.
Захотелось ее отшлепать как малого ребенка, да фантазия тут же опять завела не туда. Проклятье!
— Нет времени пререкаться.
— Тем более. Артефакт является экспериментальной моделью. Только я могу проконтролировать его работу и скорректировать, если потребуется.
Сам себе не мог ответить на вопрос, почему так не хотел брать Нину с собой. Неужели, боялся за нее?
— Хорошо. То, что касается артефакта — на тебе. В остальном — безоговорочно подчиняться приказам, это понятно?
— Так точно, милорд.
Отец мягко подтолкнул нас обоих к выходу.
— Я буду в церемониальном зале. Идите и удачи вам, дети.
Александр Риверс
Лекси не было рядом и Алексу все казалось таким пресным и унылым — и бал, и общение
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.