О моем перерождении в злодейку (СИ) - Рапас Ола Страница 34
О моем перерождении в злодейку (СИ) - Рапас Ола читать онлайн бесплатно
Аделаида хоть и была знатной особой, но особого веса в обществе не имела, если речь шла не об организации светских мероприятий или законодательстве моды. Неплохой вариант, но мне нужно что-то серьезнее. А Ида решила пойти по пути выгодного брака, развлекаясь со своим женихом, как только могла.
Матиас же, как и Виктор, сыновья советников. И наверняка пойдут по стопам своих родителей. Это уже более интересное знакомство. Но слишком опасное, из-за все той же простолюдинки.
Можно было так не заострять свое внимание на знати королевства Клайэс и последовать совету Николь, укатив в другую страну. Но единственной ниточкой в этом направлении, о которой я знала, была дочь посла Шиа Крассиус, эльфийская подружка Ангелы. Которая терпеть меня не могла.
Я тяжело вздохнула, позволяя Гретте надеть на себя костюм- амазонку для уроков по верховой езде. Так как сезон дождей и гроз подошел к концу, то и занятия на свежем воздухе возобновили вновь. Помимо того, что я наконец смогу ездить верхом и стану способной передвигаться самостоятельно, так же я снова проведу больше времени с профессором Дегарром, ведь эти занятия так же вел он.
Но подойдя к стойлам, мое сердце что-то больно кольнуло, когда я увидела Ханни, стоящую рядом с Эдгаром. Неосознанно, я притаилась за постройкой, наблюдая из-за угла. Они о чем-то болтали, тренер согласно кивал головой, а Ханни светилась от счастья. В конце их разговора мужчина ласково потрепал ее по плечу, а мне пришлось усмирить свой пыл. В конце- концов, я знала на что шла. Но лично я не видела Ханни ни с одним из ухажеров.
— Наблюдаете за моей помощницей? — услышала я мягкий баритон позади себя.
Резко обернувшись я увидела Жана.
— Или же за учителем?
Я нахмурилась и покраснела.
— Вовсе нет, я пришла на урок по конной езде, скоро здесь соберется весь класс, — старалась сказать я как можно более безразличным голосом.
— О, леди Килли, — нас заметил и сам тренер.
— Здравствуйте, Николь, — сказала Ханни, помахав ручкой.
Они оба подошли к нам.
— Что вы здесь делаете, господин Рамиро? — спросил Эдгар, — Ваша помощница уже сообщила мне, что несколько недель будет отсутствовать на занятиях, вам не было нужды приходить лично.
— О нет, с госпожой Лав мы уже попрощались. Я дал ей свое одобрение на поездку в имение Гринхолл.
Гринхолл? Ханни уезжает? Да, кажется, в новелле простолюдинку ждало такое испытание. Нужно было всячески задабривать и ублажать старуху-виконтессу, которой медовая милашка потом так запала в душу, что знатная дама тут же приняла ее в семью, фактически удочерив, тем самым давая ей титул.
Чёрт, теперь она будет уже не такая уж неровня всем этим знатным господам, которые имели на нее виды. Хотя, для короля все еще мелковата. Виконты занимают довольно низкое положение среди знати, в то время как герцоги (к которым отношусь я) — высшее. Круче только монархи. Король же может присматривать себе невест титулом не ниже графини. Хотя, бывают и редкие исключения.
И пускай отъезд Ханни толком не менял ничего, но мне почему-то стало легче от мысли, что в ближайшее время ее не будет поблизости.
— Я пришел к конюшням, чтобы переговорить с леди Килли, — натянуто улыбаясь проговорил Жан. Кажется, у них с профессором были не лучшие отношения.
— Но вот-вот начинётся занятие. Видите, остальные ученики уже здесь, — Эдгар указал рукой на толпу ребят, плетущихся недалеко от конюшни. А конюхи тут же спешно стали выводить запряженных лошадей для нашего урока.
Среди лицеистов я увидела и Ромео. Он широко улыбался и с любопытством смотрел на меня. Но поймав мой встречный взгляд, он отвернулся с видом, будто ему наплевать.
— Ничего, мне нужно переговорить с леди всего несколько минут, мы сможем сделать это верхом, не отвлекаясь от занятия, — еще шире улыбнулся Жан.
— Хорошо, — ответил Эдгар, беря гнедую лошадь под уздцы, — тогда выбирайте себя коня, а я пока подсажу леди Килли.
— Не утруждайте себя, я и сам справлюсь.
— Ну что вы, я ее учитель. Это моя обязанность.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Вот именно, у вас так много учеников, обратите лучше внимание на них, я сам позабочусь о леди Килли.
— Ох, хватит, я сама! — громко произнесла я, прерывая препирательства этих мужчин.
И тут же пожалела об этом, ведь началась моя мучительная минута позора. Оказалось, банально залезть на лошадь куда сложнее, чем я представляла. Как ни старалась я забраться на высокое животное, получалось из рук вон плохо! Я лишь неуклюже повисла на кобыле, запутавшись, а Жан и Эдгар с легким недоумением смотрели на мои тщетные попытки.
— Ох, Николь, осторожнее, — услышала я голос Матиаса, а затем, едва слышно он добавил, — в первый раз вижу, что бы кто-то так рвался опозориться.
Эльф подошел сзади и, мягко обхватив меня, помог мне сесть верхом, под возмущенные взгляды мужчин, после чего бережно продел мои ступни в стремена, аккуратно проведя при этом по моей ноге пальцами.
Этот жест был совершенно обычным, но Матиас делал это с такой интимной медлительностью, словно его касания были чем-то неприличным, тем самым вызвав у меня легкий румянец на щеках. Жан и Эдгар хмуро посмотрели на него, а эльф лишь самодовольно улыбнувшись вышел из конюшни.
— Сейчас даже не его очередь заниматься! Этот паршивец и так прекрасно сидит в седле, — проворчал оборотень.
Я тут же пришпорила лошадь желая убраться отсюда подальше. Слишком большая концентрация тестостерона в одном месте для одной меня.
Конная прогулка проходила в дубовой роще, по уже истоптанной тропинке. Мы все ехали гуськом, но Жан Рамиро, раздобывший лошадь и для себя, поравнялся со мной, а я лишь обреченно вздохнула.
— Вы что-то хотели, лорд?
— Поинтересоваться, прочитали ли вы тут книгу, которую я вам одолжил, — сказал он.
— Одолжил? Я думала это был подарок, раз уж у нас было «свидание», — усмехнулась я.
Нет, я не могла позволить ему увидеть нашу с Николь переписку, отразившуюся в книге.
— Хорошо. Так и быть, оставьте это чтиво себе. Но нам нужно поговорить. Вы так и не послали мне весточку.
— Не хотела отвлекать столь почтенного джентльмена по пустякам. Ведь, как вы сказались, это лишь праздный интерес к моей персоне, верно? Полагаю, у такого занятого человека, как вы, должно быть масса других дел, — изображала я святую простоту.
— Вы не в том положении, чтобы ёрничать, леди. Ведь вы могли заметить, что ваша тайна все еще тайна, благодаря мне. Но так и быть, я могу сделать вам одолжение, чтобы показать, что у меня нет никаких скрытых…
После этих слов я укоризненно посмотрела на него.
— Ну, хорошо, никаких дурных намерений…
Отлично, чем быстрее он поймет, что меня не стоить дурить, тем лучше для нас обоих. И конечно же я понимала, что все это не просто так.
— Как насчет жеста доброй воли? — спросил он.
— Доброй воли?
— Да, как я могу показать вам свое расположение?
— Вы уже сделали мне предложение, что может быть еще более располагающим?
Рыжий подъехал поближе и зашептал:
— Вы прекрасно понимаете, что жениться на вас я не намерен, это была лишь проверка. Да и сильно сомневаюсь, что вы вдруг загорелись этой идеей.
— Отчего же? Ваши доводы про… богатого и симпатичного молодого мужа были очень убедительны, — снова насмехалась я.
Хотя, видимо я слишком сильно разошлась, полагаясь на то, что среди такого количества учеников мне ничего не будет. Стоило выучить свой урок еще на примере с королем, и не нарываться на проблемы. И я могла бы быть поучтивее, учитывая, что этот мужчина и в самом не доставлял мне никаких неприятностей, кроме своего пристального вниамния. Пока что.
— Я серьезно, — прошипел Жан, — чего вы хотите?
— Я хочу Марию.
— Вы сейчас снова заводите разговор о предпочтениях и фаворитах или…
— О, всеединая, нет! Она ведь работает на вас, верно?
Жан улыбнулся.
— А вы очень сообразительная девушка, Ника. Я бы хотел узнать, чем же себя выдала моя шпионка, но полагаю, вы не ответите. Хорошо, я уберу ее от вас.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.