Танец для ледяного мага (СИ) - Ти Шарэль Страница 34
Танец для ледяного мага (СИ) - Ти Шарэль читать онлайн бесплатно
— Инга, — улыбаясь, окликнул наблюдавший за мной мужчина, — успокойся. Ты все успеешь. Сейчас еще восьми часов нет.
— Правда? — поддавшись суматохе, я даже не догадалась глянуть на время, — почему тогда все так торопятся?
— А, не обращай внимания. Это все мама. Она главный паникер в нашем семействе.
Словно в подтверждение его слов, на кухню заскочила Анна-Мария. Увидела меня и всплеснула руками:
— Инга, carina, бежим скорее, визажист уже ждет!
И я нервно подскочила, уже готовая бежать.
— Мама, ну что за спешка? Вы все успеете.
Но Анна-Мария лишь укоризненно посмотрела на сына, схватила меня за руку, и мы бегом рванули обратно в мою комнату.
Все остальное слилось в моей голове в яркий и фантосмагоричный калейдоскоп. Меня красили, причесывали, помогали одеться. Громкие голоса, резкие движения и яркие образы в конце концов превратились для меня в белый шум, не мешая размышлять об отвлеченных вещах. Так что я погрузилась в работу, доделав в голове танец для Эстель. И это ничего, что девушка не танцовщица, моя задача постоянно занимать мысли привычной работой, не позволяя эмоциям добираться до сознания.
Наконец, все были одеты и накрашены. Кроме меня в ярко-красных платьях подружек оказались еще две девушки. Обе, как я поняла, тоже одаренные. Анна-Мария выбрала себе нежно-бирюзовое легкое платье, Антонио — серый костюм-тройку. Сержио был в кремовых брюках и жилетке, а шейный платок, повязанный замысловатым узлом, был того же глубокого алого цвета, что и мое платье.
Уезжали мы на двух украшенных белыми цветами машинах. В одной — невеста с подружками. В другой — ее родители и брат. Буквально пятнадцать минут пути, и мы выходим прямо на берегу моря. Солнце стоит уже высоко над головой. На море штиль, и невысокие волны лениво лижут песочный берег. Лёгкий бриз забирается под одежду, но от нервного напряжения мне не холодно.
Почти у самой линии прибоя установлена украшенная белыми розами арка. Около нее гости — порядка тридцати человек. Мазнула по ним взглядом — все нарядные, но в светлых легких одеждах. Чуть в стороне собраны белые полотняные шатры. Под ними фуршетные столы, лавки, небольшие круглые столики со стульями. Все такое романтичное, нарядное и очень роскошное.
Я возвращаюсь глазами к арке. Вижу священника, что стоит перед ней и красивого молодого человека с рыжими вьющимися волосами, которые легонько перебирает ветер. На нем белый костюм, но волосы такие яркие, что я сразу думаю о пламени. Перевожу взгляд на Эстель. Она невероятно прекрасна в своем бело-пламенном платье, с убранными наверх волосами, глазами в цвет стального весеннего моря, и губами — яркими, почти как рисунок на платье. Лед и пламя, невинность и порок. Она нервничает, терзая ленточку на букете, но улыбается.
Антонио предлагает ей руку, она кладет свою ладошку на сгиб его локтя, и отец ведет невесту к суженому, который от нетерпения делает пару шагов ей навстречу. Мы с девушками идем следом, а мама Эстель отходит в сторону к гостям.
Все случилось, когда до арки оставалось несколько шагов. Я моргнула, а когда, спустя долю секунды, открыла глаза — вокруг разверзся ад. Ярким факелом вспыхнула цветочная арка, раздались громкие крики, растерянные люди шарахнулись от огня и жара. Потом разом загорелись нарядные шатры. Запахло гарью, и ветер сразу принес темный дым. Я закашляла, растерянно оглядываясь. Дезориентированная и абсолютно ничего не понимающая. Вокруг кто-то бегал, кричал, кажется даже плакал. Вскрикнула, когда Сержио схватил меня за руку и рывком вытащил на чистый воздух.
— Беги к машинам, — приказал он, и я послушалась. Тем более, что большинство людей тоже бежали к стоянке. Краем глаза я даже заметила отъезжающую машину. Отбежала на несколько шагов и оглянулась. Вроде, никто серьезно не пострадал, но кто-то кричал, суетливо и бестолково мечась среди дыма и искр. Когда Сержио также за руку вытащил женщину на открытое место, я поняла, что это была Анна-Мария. Она плакала, пытаясь что-то объяснить Сержио. Видимо, он понял, потому что кивнул и снова исчез в дыму. О боги, откуда же столько чада? Но тут же ветер, словно отвечая на мой вопрос, дунул в лицо запахом горелого пластика. Огонь был такой силы, что горела и плавилась приготовленная для фуршета мебель.
Я подбежала к Анне-Марии и взяла ее за руку, стараясь успокоить.
— Эстель, — всхлипнула она отчаянно, — Эстель пропала.
Глава 18 Мэтт
Я начал мерзнуть. Постоянно. Никогда не думал, что холод — это настолько мерзко. Помню, когда-то давно Катерина сказала, что мне невероятно повезло в том, что я не испытываю холода. Теперь я понимаю, что она имела ввиду. Включил отопление на вилле на полную мощность. Приходящая домработница косится то на меня, то на залитую солнцем лужайку перед домом, но молчит. И правильно делает. Я ни с кем не намерен разговаривать. Я намерен подохнуть. Желательно безболезненно, но тут как повезет. А с моим везением легкого конца мне не видать.
Целыми днями я сижу и смотрю записи со своих клубов. Сейчас я не знаю, правильно ли поступил, отдав указание установить камеры. Это было еще до того, как я ушел из дома Ворона с Катериной, оставив Ингу в объятиях итальянца. Помогает ли мне то, что я вижу любимую или только продляет мою агонию? Но не смотреть я не могу.
Она работает как одержимая, меняет команды, переезжает из города в город. Пискапо нет рядом, но однажды я ловлю обрывок разговора, и все становится на свои места.
«Спасибо, но я отдохну потом. Мы с женихом планируем отпуск на юге Европы».
И снова адская режущая боль, черные мертвые негнущиеся пальцы и злость, которую я глушу огромным количеством алкоголя. В такие моменты я не рад своей живучести, специально сдерживаюсь, не залечивая разрывы, но магия исцеления находит пути, как вода щели. И с утра я жив, здоров, и, к сожалению, абсолютно трезв.
Вызвал нотариуса и переписал
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.