Древний мир для попаданки 2 - Ксения Ос Страница 34
Древний мир для попаданки 2 - Ксения Ос читать онлайн бесплатно
Сказать, что Мария обалдела, это значит ничего не сказать.
— Как унесла? Он, что умер? — Прошептала она и перекинулась взглядами с такими же ошарашенными Софьей и Клео. Даже Кора восприняла информацию настороженно, хотя выросшая в этом жестоком мире повидала немало.
— Эй, где ребенок? — Потрясла за шкуру на бёдрах Каны, первой пришедшая в себя Софья, — куда именно ты его унесла? Зачем?
Не дождавшаяся ответа от отступившего от нее Арена, тетка обернулась к спрашивающей женщине и раздраженно передернув плечами, с вызовом ответила, — маленький, слабый. Много кричал, мужчины не хотят кормить его. Зачем он мне? Столько светил прошло, — она выставила руку с тремя пальцами и быстро убрала ее, — туда унесла, — махнула она в сторону ближайших деревьев, — долго идти.
Маленькая, или теперь уже не очень, компания переглянулась.
— Думаешь, есть смысл искать? — Несмело озвучила общую мысль Софья, — три дня всё-таки прошло. Насколько он маленький?
Мария только нахмурилась, — Арен ушел из племени года два назад, — прикинула она, — значит ребенку не больше полутора лет.
Она вздохнула и с неприязнью посмотрела на довольную собой, старающуюся как можно ближе подобраться к Арену тетку.
— Посмотреть придется, — буркнула она, — вдруг он жив еще…. А насчет того, что долго идти — думаю она соврала. Не сунулась бы эта крыса трусливая в лес слишком далеко.
Остальные кивнули согласно. Рив тут же направился к лесу в сопровождении Вэла и Ника, а вперед выступила Клео.
— Тоже пойду посмотрю, — растерянно сообщила она, — мне кажется нам теперь куда-то туда идти надо будет, — и пока остальные соображали, прямо на ходу под визг перепуганных женщин перекинулась в кошку и рванула следом за мужчинами
Визг стоял еще долго.
Отойдя подальше от истеричных баб, оставшаяся компания быстро развела два костра между трех стоявших рядом хижин и поставила котелки.
— Думаю, остальных тоже кормить придется, — мрачно предположила старающаяся не замечать голодных детских глаз, выглядывающих из-за хижин, Софья.
Мария только вздохнула и обернулась к Коре, — может до реки за рыбой сходим? — Спросила она задумчиво, — неизвестно, когда еще мужчины мяса достанут, а есть скоро всем захочется.
В общем, когда часа через три вернулись мужчины с Клео, поздний обед или точнее ранний ужин из ухи с кусочками сладковатого, несколько отличавшегося от того, что у них в долине, набранного по дороге батата, кучи запеченной рыбы и разнообразных, похожих на капустные, листьев был готов.
— Блин, — первая заметила вышедших из леса, возвращавшихся друзей Софья и в шоке замерла, — смотри, сколько их, — даже не заметив, ткнула в бок стоявшую рядом Кору женщина, во все глаза разглядывая приближающихся, — откуда они?
А посмотреть было на что! Приподнявшаяся с корточек Мария, как и все остальные с удивлением уставились на идущую впереди и несущую на руках двоих, довольно маленьких детей Клео, еще двое, постарше, повисли на мощной шее Вэла. Следом, сгибаясь под тяжестью, тащил тушу, похожую на кабанью Рив, а замыкал эту процессию, подгонявший, устало передвигавших ноги троих подростков Ник.
— Кажется, еды надо было готовить больше, — выдохнула Софья, — а потом рванула вперед и перехватила у уставшей Клео детей, — где вы их взяли то? Там же разговор только про одного шёл!
Кошка только отмахнулась и обессилено уселась на землю.
— Там вообще все сложно оказалось, — выдохнула она злобно, — мы собрали кого нашли, но похоже это не все были.
Она бросила ненавидящий взгляд на начавших собираться вокруг них на запах еды теток и резко отвернулась.
— Они выкинули их, — сказала Клео тихо и устало, — выгнали всех, у кого родители пропали, чтобы не кормить, а старшие, которые самостоятельные, сами ушли за братьями — сестрами.
Софья с Марией только охнули пораженно и переглянулись.
— Что делать будем? — Мария мрачно оглядела собравшихся и нахмурилась.
— Так! Для начала предлагаю всех накормить, а потом уложить спать в хижинах, — Софья первая пришла в себя и развила бурную деятельность, — план такой — сначала кормим детей, потом остальных и долго беседуем — надо же узнать в конце концов, куда делась большая часть племя и чего нам ожидать в будущем. Потом будем действовать по обстоятельствам. Ты, кстати, про Алекса своего ничего нового не узнала? — Обратилась она к Клео.
Кошка отрицательно качнула головой и нахмурилась, — знаю только, что туда идти надо, — кивнула она в сторону леса.
— Ясно, — на секунду задумалась Софья, — значит сегодня действуем по моему плану — похоже кое у кого из детей истощение и травмы — их еще и подлечить придется, а потом решаем, что делать дальше.
Клео недовольно засопела за задержку, но спорить не стала — бросать подобранных детей был не вариант, а значит и выбора не оставалось. Она еще немного повздыхала, а потом смирилась и присоединилась к подругам, разливавшим рыбную похлебку по мискам для самых маленьких.
29. Ненужные
Освободились все поздно. Марии очень хотелось поговорить и узнать, что же случилось с племенем, но времени катастрофически не хватало.
Сначала умывали и кормили приведенных с собой детей, потом подзывали тех, что оставались в племени. Кстати, последних оказалось неожиданно много — человек тридцать, да плюс около десятка глядящих настороженно, словно молодые хищники подростков.
— Странно, — задумчиво протянула Мария, — женщин всего пятнадцать, да и то половина из них матерями быть не могут. Откуда тогда их столько?
Секрет открылся быстро. Несколько детей постарше, подхватив полученные на листах условной капусты порции с рыбой, не остались у костра, а отошли к не молодой, сидевшей отдельно от остальных женщине и попытались отдать еду ей. Та только улыбнулась грустно и потрепав по не мытым головам, оторвала по небольшому кусочку, положила в рот и отрицательно покачала головой, — мне хватит. Это вам, сами ешьте.
Заинтригованные подруги переглянулись. В свете диких нравов этого мира, когда выживал сильнейший, а мать спокойно избавлялась от собственного ребенка, считая его обузой и не испытывала ни малейших угрызений совести — представшая сцена казалась не реальной и даже несколько фантастичной.
Кивнувшая понятливо Клео подошла к женщине и ухватив за руку потянула ее к костру.
— Твои дети? — Спросила она, протягивая ей лист с очередной запечённой рыбой, — наверно ты очень хорошая, раз они заботятся о тебе.
Растерявшаяся женщина машинально взяла угощение и покраснела от удовольствия.
— Они хорошие, — улыбнулась она несмело, — надо помогать им сейчас, чтобы они выросли сильными.
— Да, помогать, это хорошо, — согласилась Софья с удивлением наблюдая как дети, настороженно глядя на них собираются вокруг женщины, — мы не обидим, — сказала она громко, — просто поговорить хотели.
Дети несколько расслабились, но
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.