Наваждение. Обмануть дракона - Милена Кушкина Страница 34

Тут можно читать бесплатно Наваждение. Обмануть дракона - Милена Кушкина. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Наваждение. Обмануть дракона - Милена Кушкина читать онлайн бесплатно

Наваждение. Обмануть дракона - Милена Кушкина - читать книгу онлайн бесплатно, автор Милена Кушкина

мы спокойно сдадим работающий телепорт заказчику, то есть Гросу, я напишу великолепную рекомендацию и мой эльф сможет найти себе отличную работу или продолжить обучение в престижном университете.

С некоторым колебанием Оливер согласился, возможно, ему неловко было отказывать своему научному руководителю. Мы с ним отправились в небольшую кафешку под названием “Магическая картошка”. Но вопреки названию, место это вполне приличное и кормят там не только чипсами. За ужином Оливер сначала был напряженным, но постепенно разговорился. Особенно после того, как я напомнил ему, по какому поводу мы сюда пришли. У нас завязалась непринужденная беседа, которой я по-настоящему наслаждался. Удивительно, сколько общих интересов у нас с этим юношей, несмотря на разницу в возрасте! Причем, его познания в чем-то даже опережали мои, поскольку эльф интересовался новейшими разработками, о которых я еще не успел узнать или не посчитал нужным.

В результате, посмотрев на часы я обнаружил, что мы засиделись глубоко за полночь и даже не дошли до десерта, увлеченные разговором. Время просто пролетело, словно я занимался чем-то полезным, скажем, провода перебирал или создавал очередную сложную микросхему.

У выхода в кафе я подавил в себе странный порыв проводить эльфа до его жилья. Действительно, что за дикая идея! Мы тепло попрощались, пожав друг другу руки и, пожалуй, задержав их на пару секунд дольше того, что позволяли приличия. Но мне было уже все равно.

Следующим утром я проснулся раньше будильника и с удивлением отследил у себя отличное настроение. А, точно, вчера я совершил первую телепортацию! Ну, что, профессор Кеназ, чувствуете себя подопытным драконом? Слегка хохотнув, вприпрыжку собрался на работу, и примчал в лабораторию чуть ли не на крыльях. Да, временами они, кажется, вполне самостоятельно пытались развернуться за моей спиной. Аврора за своим администраторским столом показалась мне отчего-то необычайно милой и я ей улыбнулся, отчего она слегка растерялась.

Ворвавшись в наше рабочее пространство, я краем глаза увидел рыжую тень, метнувшуюся влево, и Оливера, который почему-то отпрыгнул в противоположную сторону. Напугал я их, что ли? Что может быть секретного между ассистентом и шиншиллой, спрашивается? Впрочем, день обещал быть прекрасным все равно и я не обратил внимания на такие мелочи. Тем более, позади раздалось громогласное приветствие Гроса:

— Альберт! Оливер! Какие успехи?

— Просто грандиозные, дружище! — похвастал я ему. — Вчера мы осуществили успешную телепортацию. Мою!

Темнокожий министр, кажется, слегка побледнел от моего признания. А потом спросил, глядя на ассистента:

— Оливер, и как ты ему позволил совершить такое безумство?

— Я и предположить не мог, что профессор на это решится, — вздохнул эльф. Пожалуй, он сегодня какой-то странный.

— Перестаньте занудствовать, — решил я прекратить морализаторство этих двоих, — предлагаю не затягивать с демонстрацией наших новых возможностей. И показать министру, как работает телепорт. Уж сейчас-то, Оливер, ты доверишь мне поместить в модуль Пончика? Или я могу второй раз залезть в капсулу.

Выбор оказался для студента морально сложным. С одной стороны, шиншилла ему явно очень нравилась, с другой — моя ценность как профессора тоже играла определенную роль. Сомнения разрешил Грос:

— А что тут думать? Вы доказали, что устройство безопасно. Пончик — ваша экспериментальная крыса. Так что без вариантов.

— Тогда пусть собирается в путешествие! — я воодушевленно оглядел лабораторию, но рыжика не увидел.

— Ваш маленький приятель проскочил в другую комнату, — услышал я голос Авроры сзади.

Вот поганец, как чувствует, что его хотят заставить работать! Как бы он там в приемнике провода не перегрыз!

Впрочем, Аврора решила нам помочь и уже сама поймала шиншилленыша. Сунув упирающегося малыша в руки Оливера, она нравоучительно заметила:

— Животное должно чувствовать, кто тут — вожак стаи. И беспрекословно его слушаться. А у вас тут полная демократия, которая рано или поздно приведет к анархии!

— Спасибо, Рори, — послал ей воздушный поцелуй Грос, — вы любого смутьяна к рукам приберете.

А затем обратился ко мне:

— Если вы уверены, что все в порядке, не будем откладывать тестирование! Я слишком долго этого ждал!

Причин тянуть время мы не видели, поскольку телепорт выглядел точно таким, каким мы его оставили накануне. Сигнализация сбоев не давала, а значит, устройство работало идеально. На всякий случай, я сделал быструю диагностику основной капсулы и убедился в этом. С приемником тоже должно быть все в порядке. Не вижу причин для параноидальных настроений.

Оливеру удалось увлечь Пончика вкусняшкой, усадив на мини-подиум в центре телепорта.

— Тебе понравится, — пообещал я ему, настраивая демонстрационный монитор, что показывает происходящее в соседней комнате. Мы решили, что кому-то из нас там присутствовать уже не обязательно, ведь все и отсюда видно. А добежать чтобы успокоить зверька после телепортации — минутное дело.

Грос проявлял наибольшее нетерпение, еще бы, мы с Оливером уже видели, каково наше творение в деле, а министр с этим пока не сталкивался. Он принял такую позу, словно сам вот-вот готов был залезть в капсулу, изогнул шею под странным углом, чтобы видеть в деталях, что происходит с Пончиком.

— Господа, добро пожаловать в мир высоких технологий, — сказал я излишне пафосно, но ничего не мог с собой поделать, уж очень меня распирало. И включил телепорт.

Голубые волны поплыли, как положено и были просто идеальны. А вот подопытный экземпляр — нет. Сквозь прозрачную кабину телепорта, я увидел, как зверек подпрыгнул и словно рыжий пушистый снаряд, выстрелил, метя поверх головы Гроса.

— Стоять! — возмущенно закричал министр, глядя, как его мечта вновь норовит ускользнуть уже прямиком из рук, и кинулся на шиншиллу, как голкипер за мячом. Увы, грызун оказался слишком юрким, а Ралвей, наоборот, неповоротливым. Поэтому рыжик беспрепятственно пролетел в выбранном заранее направлении и приземлился Оливеру на плечо. А Грос рухнул внутрь капсула, занимая место мохнатого дезертира. Как раз в этот момент генерация волн завершилась полностью и мы втроем, включая шиншиллу, с изумлением увидели, как наш министр исчезает, увлекаемый научно-магическими лучами.

— Без паники, сейчас он появится в другой комнате, — сказал я, глядя на монитор. Но увы, приемный модуль все так же пустовал. Включить мы его что ли забыли?

Со всех ног я побежал в соседнее помещение, надеясь, что нас меня встретит неугомонный дроу. Но, увы, ничего за эти две минуты не изменилось. Капсула выглядела рабочей, на приборной панели перемигивались огоньки. Но Гроса не было! Пришлось возвращаться обратно, волоча ставшие невероятно тяжелыми ноги.

— Кажется, мы потеряли министра,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.