Магическая полиция. Успеть до конца света - Галина Миронова (Самиздат) Страница 34

Тут можно читать бесплатно Магическая полиция. Успеть до конца света - Галина Миронова (Самиздат). Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Магическая полиция. Успеть до конца света - Галина Миронова (Самиздат) читать онлайн бесплатно

Магическая полиция. Успеть до конца света - Галина Миронова (Самиздат) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Галина Миронова (Самиздат)

Бери кадетов и отправляйтесь.

- Да, сэр.

Следовало поторопиться, пока Дэн не почтил нас своим вниманием. Если пропавший груз был как-то связан с убийством на площади, лучше вести расследование без его организатора.

- Артефакты нужны?

- Не помешают.

Инспектор не стал забирать свои дары, но теперь я не могла удержаться от подозрений. Он специализировался на накопителях, и ему ничего не стоило добавить в руны небольшую страховку, которая не позволит применить энергию против него или его творений. Лучше было иметь при себе что-то еще, пусть и не сравнимое по мощности. Нейтан вытащил из сейфа привычную коробку и в упор посмотрел на меня, когда я подошла поближе.

- Аккуратнее там, - в голосе прозвучало привычное недовольство. Было непонятно, то ли шеф действительно переживал за нас, то ли просто хотел избежать мороки с организацией служебных похорон. Подозревать всех и вся оказалось весьма утомительно. Я молча кивнула и вышла из кабинета.

Глава 26

Кадеты продолжали строчить, как наперебой. Ни один даже не соизволил поднять голову, когда я вернулась за свой стол.

- Коллеги, у нас срочный вызов, - объявила я. – Подробности по дороге.

Не то, чтобы я считала нужным беречь каждую минуту. Что-то подсказывало, что вряд ли организатор преступления обнаружится около пропавшего груза. Но лучше было откровенничать не в участке, в котором сейчас было слишком много подозреваемых. И поспешить, пока не появился главный из них.

К счастью, переспрашивать стажеры не стали. Быстро собрали разложенные на столах документы. С разной степенью аккуратности – высшей у Эдди и значительно более небрежной у Лео. Лео подошел ко мне со стопкой бумаг. Сейф размещался у меня под столом. Я открыла замок и поспешно отскочила, когда Гримхольд опустился на корточки около моих коленей. Лео бросил на меня насмешливый взгляд, забрал документы у Эдди, а потом отошел, чтобы я могла запереть сейф. Мы направились к выходу, но тут удача нам изменила. Прямо около двери мы столкнулись с Дэном.

- Что случилось?

Голос моего вчерашнего собутыльника звучал бодро. Если он и мучился от похмелья, по внешнему виду сказать это было никак нельзя. Все так же хорош собой. Мне с невероятной силой захотелось разбить его красивое лицо прямо об стол оказавшейся рядом Бетти.

- Доброе утро, - спокойный голос Лео прозвучал как никогда вовремя. Невероятным усилием воли я взяла себя в руки. Даже нашла в себе силы улыбнуться, как ни в чем не бывало, пока мужчины обменивались приветствиями.

- Похоже, нашли потерянный груз, - объявила я.

- Какой груз? – нахмурился Дэн.

- С почты. Помнишь, я еще говорила, что это может быть связано с убийством?

Инспектор медленно кивнул.

- И где его нашли?

- Недалеко от того места, где мы видели хэллисо, - не стала скрывать я. Стало ясно, что идти придется в компании с Дэном. К моему удивлению, он посторонился, пропуская нас, и безразлично ответил:

- Ясно. Надеюсь, эта находка что-нибудь прояснит.

Кадеты попрощались и прошли к выходу.

- Ты не пойдешь? – я не могла поверить такой удаче.

- Нет, нужно сделать кое-что срочное, - Дэн поморщился, как будто ему предстояло нечто весьма неприятное. Он подхватил меня за руку, и мне стоило большого труда не отшатнуться. Мы сделали пару шагов в сторону коридора, чтобы выйти из зоны слышимости Бетти.

- Я не думаю, что это дело связано с убийством, уж извини, - сухо сказал Дэн. – И появление хэллисо считаю случайным. Думаю, он уже далеко отсюда.

- Что же не отменишь нашу вылазку? – мне было искренне интересно, что он скажет.

- Просто не хочу лезть в местные дела больше необходимого. Я занимаюсь убийством, для остального у вас есть капитан. Когда вернетесь, обсудим ваше продвижение.

Я кивнула. Прекрасно.

- Аккуратнее там, - его голос смягчился.

- Ты же не веришь, что там есть нечисть? – я подняла бровь.

- Не верю. Но мало ли. Будь осторожна.

Я кивнула, соображая, надо ли расценивать эту фразу как предупреждение. В конце концов, если бы не Лео, дух, которым управляет Дэн, уже убил бы меня.

- Буду, - сказала я задумчиво, и снова пошла к выходу.

По дороге я успела раздать стажерам артефакты и рассказать о примерном месте нахождения груза. Потом разговор увял, и мы шли молча. Я поглядывала на Эдди, пытаясь понять, может ли он быть замешен в происходящем. На всякий случай решила не спускать с него глаз, когда мы достигнем места.

Уточнять местонахождение находки не пришлось. Фургон, в котором везли груз, оказался практически у самых ворот. На страже стоял невысокий веснушчатый парень в форме почтальона. Он, не скрывая гордости, сообщил, что за время его дежурства подойти к фургону никто не пытался. Я поблагодарила его за помощь, сохранив серьезное выражение лица, что было непросто. После этого попросила сообщить начальнику почты, что полиция уже на месте.

Мы дождались, когда добровольный помощник скроется в здании почты, и подошли к воротам. Фургон сиротливо покосился на бок. Одно из колес было спущено. Других видимых повреждений разглядеть не удалось. Я зашагала вперед, чтобы рассмотреть его поближе, но меня оттер плечом Лео. Эдди шел за ним, держа наготове оружие. Теперь я замыкала шествие. Спорить было глупо.

Мы подошли к открытой двери. Судя по всему, в фургоне никого не было. Гримхольд первым оказался внутри, но мы отстали от него ненадолго. К сожалению, фургон оказался абсолютно пуст. Никаких следов пропавшего груза. Мои надежды все-таки обрести халат растаяли, как дым.

- Никого и ничего, - резюмировал Эдди, повернувшись ко мне. Прежде, чем я успела ответить, Лео вытащил из кармана свое верное перо и принялся выводить руны прямо на стенке фургона.

- Прекратите! – зашипела я. Гримхольд бросил на меня раздраженный взгляд:

- Я пытаюсь определить, какие чары здесь применялись. Или вы обладаете ясновидением, заодно к прочим талантам?

- Представьте себе, - я подошла ближе и ткнула пальцем в наполовину дорисованный символ. – Ясно вижу, что вот эта руна конфликтует с теми, которые вкладывают в почтовую доставку. Успей вы ее нарисовать до конца, наша улика рассыпалась бы на мелкие кусочки.

Извиняться Лео и не подумал. Вместо этого недоверчиво поднял брови:

- Никогда не слышал, чтобы на обычную почту накладывали заклинания.

- Обычные заказы не зачаровывают, - согласилась я, быстро рисуя нейтрализующие символы. – Но на

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.