Метка моего истинного дракона (СИ) - Элен Славина Страница 34

Тут можно читать бесплатно Метка моего истинного дракона (СИ) - Элен Славина. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Метка моего истинного дракона (СИ) - Элен Славина читать онлайн бесплатно

Метка моего истинного дракона (СИ) - Элен Славина - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элен Славина

человеком, но у меня был козырь, о котором не знал Бишоп Чепмен.

Ошейник с камнями лежал в чёрной бархатной коробочке в моей гардеробной, а это значит, что без боя я не сдамся. И если этому старьёвщику нужен ошейник, он мне расскажет о нём всё.

Глава 34. Горькая правда от старьёвщика.

Спускаться было не страшно. Лестница вновь освещалась светлячками, и я спокойно шагала по ступеням, ощущая нарастающий холод. И тут я пожалела, что не взяла с собой тёплую кофту.

Ну что ж, главное, теперь не замёрзнуть и снова не упасть в обморок как в прошлый раз.

— Господин Чепмен, — позвала я старьёвщика, нигде его не наблюдая. Свет в хранилище не включался, а должен был бы.

— Я здесь. На последней ступени сижу и наблюдаю за тем, как светятся ошейники в своих стеклянных коробках.

Я спустилась и села рядом. Замерла, смотря туда, куда показывал мужчина.

— Если прислушаться, можно услышать, как они дышат.

— Кто? — Хлопнула глазами, не понимая, о чём говорит это чудак.

— Ошейники. — Бишоп поднялся и сделал последний шаг со ступени. Свет зажёгся, и атмосфера перестала быть такой таинственной.

— Я не понимаю. — Пожала плечами и пошла за старьёвщиком. Холод усиливался, моё тело остывало и я всё сильнее ощущала мурашки на коже.

— Это не удивительно. Вы второй раз в жизни их видите. — Он подошёл к одному из боксов и достал из кармана белоснежные перчатки. Аккуратно надел их на руки, то ли чтобы его пальцы не покрылись белёсой корочкой, то ли для того, чтобы не оставить отпечатков. — А я всю жизнь изучаю эти поистине ювелирное чудо природы.

— Господин Бишоп, расскажите мне о них. Для кого они предназначены?

— Сейчас, минуточку терпения, леди Айзант. Минуточку терпения.

Чепмен осмотрелся, покрутился ещё раз и остановился у той самой ниши, которая была слабо освещена светом. Она словно не принимала гостей и вела затворнический образ жизни. Поэтому, когда Чемпен вступил в нишу, свет загорелся не сразу, как будто ожидал, что чужак одумается и повернёт обратно. Но Бишоп не собирался этого делать, он специально прибыл сюда за ошейником. Да вот только ошейника в стеклянном боксе не было.

— Мой драгоценный! — Старьёвщик довольно потёр ладони и направился к боксу. Свет загорелся и мужчина замер. Так же как и я.

— Что-то не так? — Спросила, заглядывая за его плечо.

— Именно. В точку. Тут явно что-то не так. — Недовольно произнёс и сделал ещё один шаг вперёд. А затем с отчаянным криком бросился к стеклу. Не рассчитал расстояние и врезался в бокс. Припечатавшись щекой к нему, он истошно закричал.

— Что с вами? — Я бросилась к мужчине, стараясь оторвать его от стеклянного бокса. Но этого делать не пришлось. Чепмен, сам отстранился и посмотрел на меня ядовитым взглядом. — Ваша щека…

Я показала рукой на белёсую плёнку, расползающуюся по щеке, захватывая все новые и новые участки. И вот уже половина лица была словно опутана замёрзшей коркой льда.

— Я знаю. — Он коснулся перчаткой лица и недовольно сморщился. А затем схватил меня за руки и резко встряхнул. — Говорите!

— Что? — Задрожала я от страха, пытаясь освободиться, но его хватка была такой сильной, что мои руки в одно мгновение заныли. И кожа, не защищённая одеждой, окрасилась в белый цвет.

— Говорите, где ошейник? — Оскалился, и я увидела, как его глаза налились кровью.

— Но… я не знаю. — Соврала я. — Отпустите меня. Мне больно.

Чепмен, опустил глаза и освободил меня из хватки. Сделал шаг назад и вновь повернулся к стеклянному боксу.

— Простите меня, леди Айзант. Я не хотел вас напугать.

— Вам это удалось. — Рассерженно ответила я, растирая образовавшиеся синяки. — Давайте поднимемся наверх и попробуем отогреть ваше лицо. У нашей кухарки миссии Пионии, есть отличные средства от любых болячек.

— От драконьей изморози нет противоядия.

— Что? Драконья изморозь? — Усмехнулась и посмотрела на свои пальцы, покрытые такой же плёнкой.

— Именно. — Повернулся к боксу и посмотрел внутрь. — Без ошейника, эта цепь, ничего не стоит. Просто бесполезная игрушка, которую можно выбросить.

Бишоп развернулся и пошёл на выход, к лестнице.

— Господин Чепмен, вы так и не сказали мне, зачем нужны эти ошейники?

— Разве не сказал? — Хмыкнул и посмотрел мне в глаза. — Эти ошейники помогают отлавливать драконов.

— Драконов? Вы о морских чудовищах, что обитают в Великом море?

— И этих тоже. Но и обычные годятся. — Вступил на лестницу.

— Разве их всех не переловили в прошлом столетии.

— Нет. Не всех! — Улыбнулся такой блаженной улыбкой, что я почувствовала себя наивной девчонкой. — Все эти ошейники, что находятся в этом хранилище, поймали ни один и даже не два десятка драконов.

— Значит, мой муж занимался охотой на драконов?

— Нет, он был лишь перекупщиком. Покупал за одну цену — продавал за другую

— Я знаю, кто такие перекупщики.

— Отлично. Дело в том, что Ядрис поехал в городок Джосваиса, как раз за ошейником.

— Не-е-ет! Подождите, — нахмурила брови и выставила палец вперёд, — у нас там был медовый месяц.

— Называйте как хотите. В этом портовом городке его ждали другие перекупщики, которые и должны были продать ему ошейник. Поэтому, я думаю, что нужный ошейник сейчас находится на корабле, на котором вы прибыли, либо в этом доме.

— В этом доме его нет.

— Айзант, если он у тебя, отдай его мне. От этого теперь зависит и твоя жизнь.

— О чём вы? — Испугалась я.

Он взял мою ладонь в свою и подставил пальцы к свету.

— Смотрите, белая сеточка захватила уже все пальцы. Затем изморозь поползет по ладони, запястью, все выше и выше.

— А дальше что?

— Дальше? — Он вздохнул и как-то грустно улыбнулся. — Вы знаете, почему все ошейники, которые находятся здесь разные?

— Нет.

— Драгоценные камни, вставленные в них, отличаются по цвету. Но не это самое главное. У каждого вида дракона есть свой драгоценный камень. Определённый символ. У огненных драконов — рубин, у морских — лазурит.

— А чёрный бриллиант? — Сглотнула, опасаясь услышать правду.

— Тот самый ошейник, который купил Ядрис Игхит был с чёрным бриллиантом. А предназначен он для поимки чёрного дракона, самого опасного и самого неуправляемого. Ни один охотник в нашем столетии не смог надеть такой ошейник на чёрного дракона.

— Вы не сказали про это. — Я показала на свои пальцы, дрожа все сильнее.

— Здесь всё просто. Как только дракон почувствует, что ошейник коснулся кожи человека, он проснётся и захочет его убить.

Глава 35. Мой щедрый-щедрый муж.

Спустя несколько дней

Я смотрела на свои пальцы и замечала, что они всё больше и больше покрываются

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.