Гувернантка из другого мира, или Фея с поличным (СИ) - Хант Диана Страница 36

Тут можно читать бесплатно Гувернантка из другого мира, или Фея с поличным (СИ) - Хант Диана. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Гувернантка из другого мира, или Фея с поличным (СИ) - Хант Диана читать онлайн бесплатно

Гувернантка из другого мира, или Фея с поличным (СИ) - Хант Диана - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хант Диана

Правда, когда фай лично привезла «результат», по лицу её было понятно, что он, вопреки «этому невыносимому цвету» превзошёл все ожидания модистки.

Так и вышло.

Моё бальное платье было настоящим произведением искусства. С лёгкими, летящими юбками и щедро расшитым кристаллами лифом, неуловимо-воздушное, как само небо... Нежно-бирюзовое, оно только подчёркивало яркость крыльев и волос, которые я подняла вверх и перехватила обручем с кристаллами. Довершали ансамбль длинные, до середины плеча, перчатки и аккуратные бирюзовые туфельки. Осмотрев меня со всех сторон, фай Тинкербуй одобрительно кивнула и поместила мне в волосы сверкающую ветку с кристаллами в виде радужных цветов.

- Это принадлежало моей бабушке, - сказала она. - Фамильная ветвь. Не волнуйтесь, фай, он зачарован от кражи, а завтра утром, где бы ни находился, сам перенесётся на своё место в шкатулке. Фай Лилиан-Ши Миноре сложно назвать щедрой матушкой.

- Нет-нет, отказа я не приму, Фрейя! - затараторила Тинкербуй ещё быстрее, увидев мои выпученные глаза. - Негоже высокородной фай появляться на балу без камней! Тем более фай королевской крови! Для меня честь оказать тебе эту услугу! Ты же знаешь, Сьюри -благородный дом. С самого детства предполагалось, что мне предстоит подороже продать себя в сезон охоты, но я предпочла заниматься тем, что люблю больше всего на свете и быть самостоятельной. Так что помочь тебе подобающе выглядеть на балу - мой долг высокородной!

У меня глаза так на лоб и вылезли. Это что же получается? Мы с модисткой были знакомы и раньше? И она не заметила подмены? С одной стороны, отлично. Но с другой. о какой матушке модистка говорила? Из детских воспоминаний у меня только Пансион. И я знаю, даже будучи ребёнком, что я сирота. Хорошо помню это ощущение брошенности, ненужности. Которое, окрепнув, переросло в понимание, что мне предстоит заботиться о себе самой. Что никто за меня этого не сделает.

Фай Фрейя Миноре была лучшей в Пансионе .

Я нахмурилась. И всё же, ни одного воспоминания о семье.

А фай Тинкербуй нравилась мне теперь ещё больше. Да и её подкупающе доброжелательное ко мне отношение объяснилось: высокородная фай, служащая гувернанткой - всё же вызов системе. Такой же, как высокородная фай-модистка.

Очень захотелось познакомиться с Тинкербуй поближе и узнать её историю.

- Не забывайте о своём происхождении, фай Миноре, - наставительно сказала южанка, прежде чем одобрительно зацокать языком.

А когда я принялась вертеться перед зеркалом, она и вовсе захлопала в ладоши, как маленькая.

Прискакавшие «зверята», увидев меня, присвистнули и застыли с открытыми ртами. Я рассмеялась и принялась бегло цензурировать их внешний вид, но всё равно приятно было до одури. Если уж дети так реагируют, значит, и в самом деле выгляжу. так, как и показало зеркало!

А оно упрямо и горделиво отражало какую-то невозможную, просто неземную красавицу -лёгкую, воздушную, утончённую. Небесно-голубой оттенок платья подчёркивал свежесть и ровность кожи.

Несколькими движениями Тинкербуй вытащила пару радужные прядей из моей причёски и пустила их завитки вдоль шеи.

Дети перетаптывались на месте, нервничали и я тут же забыла о своём внешнем виде, присев перед ними и принявшись подбадривать и заверять, что они самые замечательные, воспитанные и умные «зверята» в мире. И что всё у них получится. Я даже не сомневаюсь!

Дети признались, что боятся опозориться перед всей империей: квакозябрики ведь наверняка выкинут что-нибудь на балу. Корзинку с пирожными кому на голову наденут -на прошлой неделе досталось шевелюре ледейшества (а не надо было квакозябриков за хвосты дёргать), или кому из гостей мышат в карманы насуют, - пикси ну очень забавляло, как вопили при виде крохотных пищащих комочков нэи наследников... А могут ведь и через трубочки в гостей плеваться. мухами и тараканами, причём не в самих даже гостей, а в их тарелки, что, конечно, совсем уж никуда не годится. Мух и тараканов им, к слову, Фрозик поставлял. Так что на время бала пришлось саламандрика снова реквизировать. В отличие от Квакера и Бубенчика, саламандрик меня слушался. Но и без саламандрика это банда кого угодно сведёт с ума.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Глядя на волнующихся зверят, я только посмеивалась. Не забывая объяснять, что им, как главным, придётся купировать шалости пикси, а если ситуация выйдет из-под контроля, самостоятельно справляться с её решением. Включая извинения перед пострадавшей стороной. И что слово наследников весит очень много и надо знать ему цену.

Дети смотрели на меня своими пытливыми глазёнками и кивали.

Тех зверят, что я встретила месяц назад, было не узнать.

Нет, дети не перестали быть сорванцами и проказниками. Но и значение слова «уместность» прекрасно выучили. А уж в том, что касается их первых магических подопечных, квакозябриков, и вовсе были самой серьёзностью, что мне, в свою очередь, очень нравилось.

Нет, конечно, мы в институте изучали такую педагогическую методику, как формирование в детях ответственности, и я знала о её полезности - в теории, а вот на практике. Это оказалось намного круче! К тому же кто бы мог подумать, что со «зверятами» эта методика так быстро сработает.

Впрочем, «зверята» у меня способные. Самые способные в мире!

А кто против, тот может принимать мои самые неискренние соболезнования.

Глава 36 О том, как зверята поставили меня (и не только) в очень неловкое положение

Появление глав правящего дома я наблюдала стоя среди гостей, в самом бальном зале. После объявления придворного герольда темнейшество с наследниками по бокам, и с ларсеном, тоже нарядным, - вокруг мощной шеи зверя была обёрнута голубая, в алмазах, лента, вышли к балюстраде, увитой чёрным плющом. Зрелище было завораживающее.

Появление глав правящего дома я наблюдала стоя среди гостей, в самом бальном зале. После объявления придворного герольда темнейшество с наследниками по бокам, и с ларсеном, тоже нарядным, - вокруг мощной шеи зверя была обёрнута голубая, в алмазах, лента, вышли к балюстраде, увитой чёрным плющом. Зрелище было завораживающее.

А когда дети склонились в лёгких поклонах, приветствуя гостей, мне хотелось вопить от радости и гордости!

Раздался недоумённый шепоток - не такими ожидал увидеть наследников свет. Не сомневаюсь, что бегущие от наследников, одна за другой, гувернантки, немало поспособствовали нашему сегодняшнему триумфу.

- А я думала, инициация регента затягивается как раз из-за того, что тот не может совладать с наследниками...

- Глупости. Вы же сами видите, они отлично ладят.

- Но слухи.

- Милочка, ну кто в наше время верит слухам. Это даже не модно!

- Позвольте, но вы же сами. вчера. и позавчера. рассказывали, как дети правящего дома капризны и невоспитанны.

- Ну не прям слово в слово! И потом, ты же знаешь, на выходных я мучилась головными ваперами. А когда я больна, я всегда склонна немного преувеличивать.

Я усмехнулась.

Слышать комплимент работе, проделанной всеми нами за этот месяц, было приятно.

- Отличная работа, фай Фрейя Миноре, - раздалось совсем рядом и моё приподнятое настроение тут же сошло на нет.

Щёку словно морозом обожгло. Впрочем, это ощущение сразу сошло на нет. Но не надо было поворачивать головы, чтобы знать: рядом стоит ледейшество.

И ему примерное поведение зверят, в отличие от меня, было не по вкусу!

Я это очень-очень явно почувствовала!

Наследники с лордом тем временем спустились к подножию лестницы, и, согласно этикету, остановились на пятой ступени. Теперь им предстояло принять поздравления по поводу предстоящей инициации лорда Эскуро от самых именитых гостей.

- Вашими молитвами, милорд Нэвесх, - ответила я, по-прежнему не поворачивая головы к ледейшеству и не удержалась: - Пожалуйста, говорите мне леди, если вам несложно.

- А ведь вы производите впечатлении феи весьма просвещённых взглядов, - притворно вздохнул ледейшество.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.