Заклинательница драконов в Академии Волшебства (СИ) - Маргарита Ардо Страница 37

Тут можно читать бесплатно Заклинательница драконов в Академии Волшебства (СИ) - Маргарита Ардо. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Заклинательница драконов в Академии Волшебства (СИ) - Маргарита Ардо читать онлайн бесплатно

Заклинательница драконов в Академии Волшебства (СИ) - Маргарита Ардо - читать книгу онлайн бесплатно, автор Маргарита Ардо

Вдруг из-за угла вынырнул раскосый Сигал, улыбнулся мне дружелюбно и сказал:

— Какая вы красивая, мисс Стоули! Просто божественная красота!

Я оттаяла от такого искреннего комплимента.

— Спасибо!

— Мне очень жаль, что сэр Алви так с вами поступил. Новичка. Без подготовки, ещё и восхитительную девушку… Это жестоко!

— Приятно, что вы меня понимаете, — грустно вздохнула я.

Он чуть тронул меня за предплечье и проговорил с придыханием:

— Не только понимаю, но и хочу помочь. Вы позволите снять с вас проклятие?

Я растерялась. Такому искреннему, симпатичному молодому человеку отказать было трудно, почти невозможно, и очень захотелось согласиться…

И вдруг над ухом раздался окрик:

— Сигал! Я давал тебе такое задание? Нет! — это снова был Алви, златокудрый негодяй.

— А я бы хотела, — задрала подбородок я. — С проклятиями ходить опасно.

Сигал вежливо отступил, но не дал дёру.

— А без головы ещё опаснее! — заявил Алви. — Такие стигмы должны снимать только опытные менталисты, а не третьекурсники. Сигал, свободен. И всей очереди душеспасителей скажи то же самое. Поднимайте рейтинг на другом.

Сигал кивнул, улыбнулся мне ещё раз улыбкой горного монаха и ушёл.

— В класс, Стоули, — скомандовал Алви.

Я поджала губы.

— А я уже всех видела. Её среди них нет. Может, мне стоит заняться своими уроками?

— Ими ты и будешь заниматься, — холодно заявил Алви и щёлкнул пальцами.

Из моей сумки выплыл листок с личным расписанием. Со вторым щелчком пальцев записи в разлинованных столбцах с названиями предметов стёрлись и появились новые:

"Основы ментальной магии" 1 курс, "Внушение и ментальная защита" 4 курс, "Управление поведением"- 5 курс, "Чувства и эмоции"- 1 курс, "Работа с аурой"- 3 курс, "Управляемые сновидения"- 2 курс.

— Считай, что у тебя экспресс-курс, Стоули, — заявил Алви.

— Вы же говорили, что я должна присутствовать только на уроках со старшими студентами. А мне нужно приручать виверну, — процедила я.

— Я передумал. Пока тебе нужно выжить. И в данный момент это проще сделать рядом со мной. — И он язвительно улыбнулся: — Считай меня своим ангелом-хранителем.

Глава 17

К концу учебного дня моя тетрадь была исписана, а голова шла кругом от видов гипноза, раскачивающихся маятников, летающих по аудитории шаров света; от типов манипуляций, боевых техник; классификаций страхов; разнообразия аур. Их, кстати, без подсветки Алви мне увидеть так и не удалось.

Если честно, то пока всё увиденное и услышанное превратилось в сваренную комом кашу. Зато Алви будто бы и не устал. А ведь он целый день жонглировал настроением окружающих, мгновенно переходил от спокойствия к гневу, от раздражения к улыбке, когда требовалось; включал обаяние и наводил ужас. И делал это, как актёр в театре, легко, словно надевал маски.

— Ну что? — спросил он с прищуром по окончанию последней лекции. — Кто из них?

— Её здесь не было, — покачала я головой.

— Уверена, Стоули?

Уверена.

— Хм… — постучал пальцами по локтю Алви. — Дело принимает интересный оборот. Значит, твоя злоумышленница — не студентка ментального отделения. А это в принципе маловероятно, учитывая сложность стигмы.

Он пропустил меня в дверь аудитории, а я решила озвучить давно крутящуюся в голове мысль:

— А может она использовала магическую маску?

— Откуда ты знаешь о масках? — удивился Алви и кивнул мне за спину. — У нас всё глухо, Элоис.

Я обернулась и прикусила язык: позади стоял декан. Как и утром, весь в чёрном с затянутыми в хвост тёмными волосами. Серые глаза сверкнули из-под корсарских бровей. Кажется, сердито. Ой… Я же не должна болтать об этом!

— Так откуда вы в курсе о масках, Танатрея? — пробасил Элоис, и его голос с чувственной хрипотцой как всегда прокатился волной мурашек по моему телу.

— Слышала как-то… — ляпнула я. — Легенду.

— Где? — спросил Алви.

— В родных местах…

— А-а, — ухмыльнулся он, — козы нашептали!

Я даже не огрызнулась, лишь с опаской глянула на Элоиса, мысленно извиняясь и называя его Вёлвиндом. Чтобы замять момент, решила быстро перевести тему, как советовал на уроках Алви.

— А с лестницей что-то выяснилось?

— Решением совета преподавателей магия центральной лестницы заблокирована.

— То есть теперь это просто ступени? — спросила я.

— Да, — ответил Элоис, изучая меня так, что я смутилась.

— Хорошо, — мило улыбнулась я. — А то мне уже все студенты предлагают снять проклятие, потому что это опасно. Но ведь если промежуточный ключ, то есть эта лестница, не работает, мне же ничего не грозит, да?

Брови Элоиса сдвинулись к переносице, взглядом он едва не пригвоздил Алви к стене. Тот красноречиво на меня покосился, и засунул руки в карманы.

— Какого чёрта вы болтали о проклятии перед студентами, Алви?! — прорычал Элоис. — Вам доверили девушку не в качестве экспоната!

О, зачем я сказала это? Кажется, я чемпион по ляпам.

— Проклятие нельзя скрыть! — пискнула я между ними.

Горячей рукой Элоис отодвинул меня в сторону. Алви нагло ухмыльнулся и повторил:

— Проклятие нельзя скрыть.

Пальцы Элоиса сжались в кулак, и сглотнув, я подумала, что он, конечно, хоть и не с мою голову, но очень большой. Расстояние между мужчинами уменьшилось. Элоис сказал:

— Не надо лапшу на уши вешать мне, сэр.

— Пожалуй, странное заявление по отношению к магистру лапши. Так же вы меня за глаза называете? — задрал подбородок Алви, переполненный нахального ехидства, словно напрашивался на драку. — И вообще, что вас так взволновало? Мне решать, что делать со студенткой, я её наставник.

Элоис смотрел на него испепеляюще.

— Хочу напомнить, Алви, что вы младше по рангу. И расследование веду я. Так что да, мне есть дело. И я имею право указывать.

— Не думаю, — недобро заявил Алви. — Расследовать я не мешаю. Остальное — моё дело. И, кроме того…

— Ваши сентенции о предках-основателях оставьте для студенток, Алви, — отрезал Элоис. — Возможно, однажды вы и станете тут верховодить. Но на данный момент знайте своё место.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.