Cиротский приют 2. Или попаданки драконам (не) изменяют! - Кристина Юрьевна Юраш Страница 37
Cиротский приют 2. Или попаданки драконам (не) изменяют! - Кристина Юрьевна Юраш читать онлайн бесплатно
- А че так мало? – спросила Булочка. Она сидела за партой рядом с Патриком.
- Так видимо, он не в первый раз косячит! – заметил Мистер Флетчер, развалившись за партой.
- У учителя было пять зубов! После разговора с генералом у учителя осталось… Эм… два зуба! – импровизировала я.
Градус любви к математике и уважения к генералу рос ежесекундно.
Даже кровожадная Булочка, однажды заявившая мне, что математика для принцесс не важна, потому что они красивые, заинтересовалась и заерзала.
- Сколько зубов осталось у учителя после встречи с генералом? – спросила я, видя, как дети загибают пальцы. - Так, Булочка?
Булочка засопела. Сейчас она напоминала старый компьютер с бантиком. Сопела она на три процессора.
- Патрик не подсказывает Булочке! Я все вижу! – строго предупредила я.
Патрик тут же сел ровно, косясь на сосредоточенную Булочку.
- Ни одного! – радостно выдала она, вскакивая с места и тыча пальцем в сторону окна.
- Ого! – завопили дети, а я обернулась, перепуганное лицо просвистевшего в окне учителя.
Малыши подскочили с мест, бросившись к окну.
Я тоже бросилась к окну. К моему счастью и к разочарованию детишек падать было не высоко. И падение учителя смягчили кусты роз. К счастью учителя, он стал выбираться. И не молча.
- Ого! – посмотрел на меня Патрик, а уши у него покраснели. Он тут же прикрыл уши возмущенной Булочке.
- Вот это я понимаю этикет! – радостно заметил мистер Флетчер.
- А говорил, что ругаться нельзя! – заметил Джимми. – Это неприлично!
- Помедленней, я запоминаю! – крикнул мистер Флетчер.
Даже мне, имевшей дело с беспризорниками, многие слова были в новинку.
- Как говорила тетя Ася, век живи – век учись! – заметил мистер Флетчер. А с посмотрела на него строгим взглядом.
Внезапно в класс кто-то постучал. Я отпрянула от окна, видя как в дверь появляется розовый медведь.
- Эм… - напрягла зрение я.
- Ура! – заорали дети, начиная прыгать.
Фу-ты, это игрушки! Слуги вносили игрушки, а дети радостно хватали их.
- Я так понимаю, что это вы постарались, - произнесла я, видя, как вслед за слугами входит суровый генерал. В руках, словно морковку он держал за уши зайца.
- А это тебе, малыш! – произнес генерал, вручая зайца Мистеру Флетчеру.
Глаза Мистера Флетчера округлились, а потом сощурились.
- Послушай, солдафон! – прокашлявшись заметил Флетчер, презрительно глядя на зайца. – Ты кому зайца даришь? Ты на кого лошадку катишь? Ты что тут из себя башню из кубиков строишь?
Глава 50. Ася
- Наслаждайся детством, - заметил генерал, усмехнувшись. - Взрослым ты всегда стать успеешь. Поверь…
Мистер Флетчер смотрел на него и гневно сопел.
- А если не хочешь наслаждаться детством, глянь у зайчике в кармашке, - усмехнулся Боргард. По сравнению с ним мистер Флетчер выглядел, как шпингалет. Маленькая рука недоверчиво полезла зайцу в смешной кармашек на пуговке.
- И питься….
- Правило этикета номер один. Для мужчин. Ругаться при женщинах запрещено, - произнес генерал. – Детей и идиотов это правило не касается.
- И питься молоко перестало! – воскликнул изумленный мистер Флетчер, доставая что-то непонятное. – И ба…тя меня на руках носил! Это же магическая колода! Уф! У принца такая же! Ах ты, сопляк с короной! Ты меня, значит, при помощи магии тогда вздул! А я то думаю, откуда у тебя козыря берутся! Если они все у меня были!
Генерал прикрыл лицо рукой, а я рассмеялась в кулачок.
- Слышь мужик, порадовал! Не хочешь сам в партеечку, а? – хитро усмехнулся мистер Флетчер, ловко перекидывая карты с одной руки на другую, а потом с так же ловкостью вытаскивая карту из прически Булочки, сидевшей впереди.
- Ой! – обрадовалась Булочка, трогая прическу руками.
- У нас тут вообще-то урок, - произнесла я, глядя на счастливых детей, у которых желание заниматься отпало окончательно.
Я вздохнула, с укором глядя на генерала. И даже покачала головой.
«Гляди, как моя игрушка умеет!», - захлебывались детские голоса. По полу что-то пробежало под счастливый детский визг.
- Не могли бы вы уделить мне минутку времени? – спросил генерал, а я все еще строго смотрела на него.
- Буквально минутку, - настойчиво произнес дракон. Я выдохнула, глядя на разбушевавшийся класс.
- Дети, посидите тихо, я сейчас вернусь! – произнесла я. – В качестве задания напишите один пример с вычитанием!
- Это мы мигом! – потер руки мистер Флетчер.
- Целоваться будут! – вздохнула Булочка, провожая нас.
Я нервно дернулась, глядя на растекшуюся по парте Булку. Она смотрела на нас с детской хитринкой.
Я вышла в коридор вслед за Боргардом.
- А это тебе, - произнес дракон, протягивая бархатный чехол.
- Это что такое? – напряглась я, а во рту пересохло.
- Открой и посмотри,- негромко произнес Боргард.
- Ну что вы! Это очень дорогой подарок! Я уже по коробочке вижу! Я не могу его принять! – уперлась я, а Боргард открыл коробку. Там сверкающий браслет с драгоценными камнями.
- Его сделали на заказ. Специально для тебя, - заметил генерал, пока я собирала мысли в кучку. Они пока что бегали вокруг браслета и орали: «Нас подкупают!», «Ох, ежики душистые, а! Это ж сколько он денег он стоил?!» , и что-то гаденькое внутри: «А принц нам только статуи посмертные дарил! А тут прижизненный подарок!».
- Я… я крайне признательна… - прошептала я, пытаясь найти слова. Мысли бегали вокруг и все еще орали. Я попыталась их успокоить, но никак. – Честно… Мне просто никто никогда не дарил такие дорогие подарки…
- А что? Принц не дарил своей невесте украшения? – спросил генерал, изумляясь. Какие неудобные вопросы он задает. – Впрочем, я уже по глазам вижу, что не дарил. Достаточно было и пары секунд, чтобы понять это.
- Ну, он восстановил приют, - произнесла я, немного смущаясь. – И это был огромный подарок для меня. Если бы не он, то в приюте до сих пор бы текла крыша и проваливались полы!
- Я так понимаю, что подарки ты принимать не умеешь, - заметил Боргард, внимательно глядя
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.