Леди тигрица - Леся Яковлева Страница 37
Леди тигрица - Леся Яковлева читать онлайн бесплатно
Мне пришлось приложить усилия, чтобы утихомирить Тею. Она так была рада видеть истинного, что готова была к нему бежать со всех ног. Но я была не готова. Я помнила, что он женат. Возможно, у него есть еще дети. А я не хочу рушить чужую семью. И лишь бы мои дети не пришли, когда он здесь. Увидев их, он все поймет.
Я собрала волю в кулак и глубоко вздохнув несколько раз, направилась к Иллариону.
— Я ожидал увидеть князя, — сказал Илларион.
Не узнал. И как он меня узнает. Он не знает как я на самом деле выгляжу.
Я ему улыбнулась. Все таки через пятнадцать лет я ему расскажу о девушке Осе.
— Князь удалился по делам и попросил меня вас принять, — я села на диван. — Княжна Осена Тировская, — я подождала пока Илларион сядет в кресло. — Давно не виделись, Илларион Шамай. — Я увидела удивлённое лицо Иллариона. — Больше пятнадцати лет прошло.
— Простите, мы знакомы? Если бы мы с вами были знакомы, я запомнил, — быстро взял себя в руки Илларион.
— Пятнадцать лет назад я выглядела по-другому.
Мой облик медленно стал меняться. И через минуту перед Илларионом сидела девушка Ося. Илларион смотрел на меня огромными карими глазами и тяжело дышал. Облик так же медленно стал меняться обратно и снова перед Илларионом сидела княжна Осена Тировская.
— Мне так и не дали рассказать, кто я. Ведь твой отец решил, что я тебя не достойна и выгнал из дома, — усмехнулась я.
— Ося! — глухо сказал Илларион.
— Так зовёт меня бабушка со стороны мамы.
— Почему ты не сказала? — спросил Илларион, прокашлявшись.
— Я пыталась. Но твой отец не дал мне и слова сказать. Вспомни, что он сказал. Служанка тебе не пара. И я никто и звать меня никак, чтобы меня слушать. Какой же он первый советник, если плохо выяснил, что такой служанки в замке нет. Я сбегала из замка через вход для слуг и вы оба решили, что я служанка. Но я хоть раз сказала, что я служанка? Я говорила, что у меня дела в замке. Ты решил, что я, служанка и я решила тебя не переубеждать, — я откинулась на спинку дивана. — И когда ты считал, что я служанка, решила продолжать поддерживать эту легенду. А когда решила рассказать правду и позвать тебя с собой, познакомить с родителями, об меня вытерли ноги. Меня еще в жизни так не унижали. Твоему отцу повезло, что я отговорила своего отца. Не хотела войны между нашими империями. Кстати, как он поживает?
— Хорошо. Я тебя искал.
— Ты женат.
— Я десять лет в разводе. Моя бывшая жена второй раз вышла замуж и родила двух детей.
— Что же так? Не подошла?
— Да, — Илларион подался вперед. — Не мог забыть девушку Осю. Долго искал ее, но ее и след простыл будто она и не жила в Алисте. Теперь понимаю, почему не мог ее найти. Я даже по переговорнику не мог с ней связаться.
— Я поменяла на новый. Ничего из той жизни не хотела оставлять.
— Я женился не по своей воле. Отец угрожал. Я знаю отца и знаю на что он способен. Он угрожал твоей жизнью. Обещал, что если я не женюсь, то твое тело найдут в сточной канаве.
Я чуть не присвистнула. Я видела, что Илларион говорит правду. Я знала, что первый советник императора Алисты жёсткий человек, но не думала что настолько. Уверена, если бы я вовремя не уехала из Алисты, то в княжество вернулось мое тело. Тогда точно не избежали бы войны. Отец стер бы советника с лица земли и устроил бы взбучку императору Парфему. А император лицо империи, значит была бы война.
Я прикрыла глаза. Видно, придется рассказать Иллариону еще об одной вещи, о которой я не успела рассказать. Если он будет жить в княжестве, он все равно узнает. А он будет жить. Когда я отцу расскажу, что Илларион мой истинный, он тут же разрешит ему жить в княжестве. Будет следить за ним.
— Тогда я многое хотела тебе рассказать, — я открыла глаза и посмотрела на Иллариона.
Мне не дали сказать. Мы услышали спор и топот ног. Но вот. Не придется Иллариону рассказывать. Он сейчас сам все увидит. Только дурак на поймёт, чьи это дети.
И в такт моим мыслям появились близнецы. Грязные и пыльные. Опять куда-то вляпались. Уверена и Ронни не чище.
— Дурак, — огрызнулась Ирлина. — Зачем полез куда тебя не просят?
— Кто бы говорил, — в ответ огрызнулся Ирлион. — Сама не лучше.
Я уже хотела отчитать детей, но дети сделали то, что не оставляло сомнений у Иллариона, кто их отец. Ирлина взмахнула руками и Ирлион стоял мокрым. По волосам Ирлиона побежала молнии. От этого действия кончики волос Ирлиона приподнялись. В правой руке Ирлиона появилась широкая молния. Ирлина сверлил взглядом брата недовольным взглядом. В ее правой руке появилась вода.
Илларион встал и неотрывно смотрел на взъерошеных детей. Он молчал, только пожирал детей взглядом. Я не вмешивалась. Рано или поздно это произошло бы. Отец должен увидеть своих детей. Да и за детей я не переживала. Я знала, что они друг другу не причинят вреда.
— Мир? — первым выдохся Ирлион. Как я и ожидала. Он как мужчина, всегда первый мирился. Молния в его руке исчезла.
— Мир, — Ирлина тоже успокоилась. Вода в ее руке исчезла. Она взмахнула рукой и Ирлион высох.
— Лин! Лина! — позвала я их. Они посмотрели на меня. — У нас вообще-то гость. Идите, приведите себя в порядок и спускайтесь. Я хочу вас познакомить с нашим гостем.
— Хорошо! — сказали хором близнецы.
Дети смущённо прошли мимо Иллариона и направились к лестнице. Илларион провожал их ошарашенным взглядом. Именно так. Кажется, он в большем шоке, чем я думала.
— Ося, — Илларион посмотрел на меня.
— Сядь, — я показала на кресло. — Ты еле стоишь. — Илларион плюхнулся в кресло.
— Это ведь мои дети? — севшим голосом спросил Илларион.
— Твои, — кивнула я. — Мне нет смысла от тебя их скрывать. Да ты и сам все понял. Я их только родила. А внешностью и характером они пошли в тебя. — я улыбнулась. — На ровном месте находят неприятности. А вместе с сыном Власы и Горни Ронни они устраивают огромный переполох в княжестве.
— Почему ты не сказала? — голос Иллариона немного окреп.
— Я пыталась. Помнишь, я спросила у твоего отца, если бы я
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.