Аннокс. Книга 1. Путь к свободе - Девиан Блум Страница 38
Аннокс. Книга 1. Путь к свободе - Девиан Блум читать онлайн бесплатно
– Это всё тот слуга! Это он хочет убить нашего сына. Стража приведите слугу принца сюда немедленно, – сердито приказала королева.
Вот неудача… Думаю даже если я не спрятал бы всё под кроватью, то меня всё равно обвинили бы. Стражи привели меня в комнату принца, а затем на меня чуть не налетела королева.
– Ты! Что ты сделал с моим сыном. Стража казнить его на месте, – прокричала Аделия.
Испугавшись, я отошёл назад к комоду с зеркалом и уже был готов защищаться.
– Стойте. Если его убить, то мы не узнаем, как помочь Райану, – задумавшись сказал король.
– Говори, как его вылечить? – рассерженно спросила королева.
– Я не знаю ваше величество, а если знал бы, то сразу же вам рассказал.
– Говори всё что знаешь иначе пожалеешь. Ты не умрёшь сразу даю слово! Прежде я прикажу стражам тебя пытать и очень долго, – с сердитой ухмылкой сказал Стоун.
С другой стороны, можно сказать правду не я же использовал магию, а принц. Так что иметь дела с безымянным орденом придётся ему хотя он же сын короля, что ему будет.
– Ладно если хотите правду тогда вот она. Утром к принцу пришёл Даниэль не знаю кто он, но он дал что-то вашему сыну.
– Что он дал ему? – нахмурившись спросил Дарий.
– Точно не знаю ваше величество меня не было в комнате я лишь подслушивал через стену. А затем принц попросил меня купить ему травы у стен в лавке алхимика.
– Не пытайся нас обмануть к чему ты ведёшь? – рассерженно спросил король.
– Думаю принц практиковал магию…
– Оборванец ты утверждаешь, что мой сын маг? – раздражённо спросил Дарий.
– Нет ваше величество. Ну не я же подкинул ему под кровать те вещи, что сейчас на столе.
Хотя если подумать, то под кровать их положил именно я. Но им лучше этого не знать…
– А кто тогда? – с интересом спросила королева.
– Ваш сын ваше величество!
– Мой сын никогда не увлекался магией это слишком опасно, и он это прекрасно понимает. И потом он сказал бы мне, – уверенно сказал король.
– Но это правда ваше величество.
Затем Дарий приказал стражам найти и привести того Даниэля, который приходил к принцу.
– А ты слуга будь тут и если твои слова не будут подтверждены, то ты сразу же отправишься на плаху, – сердито сказал король.
– Да ваше величество.
Как же они меня достали с этой плахой и верёвкой. Когда они уже определятся, что из этого выбрать… Я сел на стул у зеркала и стал ждать пока приведут Даниэля. Я думал, что у принца нет друзей, а оказывается один есть. Если он, конечно, друг, а не просто торговец свитками. Господа вышли из комнаты и осталась только Энн и спящий принц.
– Том ты сказал правду королю? – спросила Энн, пристально посмотрев на меня.
– Да я сказал правду!
Спустя какое-то время король и королева зашли в комнату со стражей.
– Даниэля никто не нашёл. Слуга, где он, может быть, ты знаешь? – сердито спросил Дарий.
– Нет ваше величество.
– Дорогой Райану не становится лучше он наш единственный сын. Что нам делать? – взволнованно спросила королева присев рядом с сыном.
– На бумаге ничего не написано, как ему помочь, – сказал король, прочитав перевод.
– Если Райан не выживет, то ты слуга отправишься за ним, – со злостью сказала королева.
Чтобы вылечить принца нужно сделать ещё одно зелье, зачарованное обратным заклинанием. Но я не могу сказать им что понимаю то, что написано в свитке и то, что перевод неправильный и неполный. Они же тогда сразу поймут, что я маг.
– Возможно я могу помочь принцу, – неуверенным голосом сказал я.
– Как? Говори слуга, – вскочив с кровати сказала королева.
– Я долгое время служил алхимику Дариусу Надену. У него было много разных книг, и он как-то изучал магические письмена. Я часто за этим наблюдал, убираясь рядом с ним и кажется запомнил некоторые символы. Так что возможно я смогу перевести магический свиток.
– Листок с переводом уже есть, – недовольно сказал король.
– А вдруг перевод заклинания неправильный или не полный ваше величество?
На миг король Стоун задумался, а затем тяжело вздохнул.
– Видимо нет выбора. Бери свиток и начинай переводить. И молись, чтобы всё получилось.
– Буду ваше величество.
Вроде бы ловкий обман сработал может и получится всё. Я сел за стол рядом с принцем и взял чистый листок, а затем начал, долго вчитываясь в свиток переводить его слово за словом.
– Слуга сколько это займёт времени? – сердито спросил король.
– Как закончу ваше величество я сразу же вам скажу. Некоторые символы я плохо помню.
– Побыстрее слуга твоя жизнь от этого зависит, – недовольно сказала королева.
Через какое-то время я закончил переводить свиток, который я и так могу прочитать. Король и королева всё это время сидели на кровати рядом с сыном.
– Я закончил ваше величество. Читать перевод?
– Читай уже слуга, – с нетерпением сказал Дарий.
– В свитке написано, что, если жертва выпьет зелье, приготовленное по этому рецепту, она будет медленно терять жизненные силы до тех пор, пока не погибнет.
– Что? Нет, только не это, – испуганно сказала Аделия.
– Продолжай слуга там же есть ещё что-то правда? – обеспокоенно спросил король.
– Да ваше величество. Здесь написано, что можно создать зелье с обратным действием. Оно должно помочь принцу.
– Значит нужно приготовить это зелье, – второпях сказала королева. – Слуга ты знаешь, как готовить зелья?
– Нет ваше величество. Думаю, нам нужен алхимик.
– Неужели наш сын и вправду приготовил это зелье. Но зачем ему так рисковать своей жизнью? – задумавшись спросил король.
– Не слушай слугу слов его нечестивых губ он нас обманывает, – сердито сказала Аделия.
– Я вас не обманываю ваше величество.
– Стража приведите алхимика из лавки у стен замка, – приказал громко король.
– Да ваше величество, – прозвучал ответ за дверью.
Уже наступил день, и пора обедать вот только меня сейчас не отпустят.
Спустя некоторое время в комнату вошёл стражник с алхимиком.
– Ваше величество мы привели алхимика Бута, – сказал один из стражей.
– Прекрасно вернись на место, – приказал король стражу.
– Ваши величества я сожалею что ваш сын заболел. Я готов сделать всё необходимое чтобы вашему сыну стало лучше, – поклонившись сказал Бут.
– Алхимик нам нужно чтобы ты приготовил зелье по рецепту. Слуга дай ему листок.
Я дал ему мой перевод свитка, и он стал внимательно его изучать.
– Да я сделаю его, но у меня нет главного ингредиента из этого списка призрачной орхидеи.
– Так найди её в чём проблема? – возмущённо спросила королева.
– Она очень редкая ваше
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.