Герцогиня (СИ) - Кира Воллеф Страница 38

Тут можно читать бесплатно Герцогиня (СИ) - Кира Воллеф. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Герцогиня (СИ) - Кира Воллеф читать онлайн бесплатно

Герцогиня (СИ) - Кира Воллеф - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кира Воллеф

вы предпочитаете? Оммер, дьюра, реррид?

— На ваш вкус. — Иона не поняла ни одного слова, которые произнесла Ру. — Только не сладкие.

Несколько коротких приказов и две девушки, стоящие у дверей, ушли в основной зал. Ионе тщательно вымыли волосы, нанесли на них какое-то пахучее средство и замотали голову полотном. Спрятать тело за плотной тканью ей больше не дали, нагую подхватили под руки и повели к бассейнам. Чувствовала себя герцогиня так, словно её готовили к продаже на помосте, как драгоценную рабыню. Оттого о расслаблении речи не шло, всё тело почти звенело от напряжения.

Это заметила глазастая Ру и, что-то шепнув служанке, подошла к краю бассейна, в который усадили Иону. Присев за плечом герцогини, девушка размотала тюрбан на голове Ионы и взяла в руки мягкую щётку.

— Почему вы так нервничаете, госпожа?

— А вы бы были спокойны, словно мертвец, если бы вас похитили с помолвки вашей сестры?

— Меня похитили с похорон отца и я почти убила своего похитителя. Норс никогда не был терпелив и Аран этим пошёл в него.

Иона медленно повернула голову, собирая в голове картинку. Она слышала о том, что король драконов на заре своего становления похитил дочь одного из противоборствующих кланов. Её отца он убил в поединке за трон, а её забрал в качестве заложницы. Но девушка оказалась не так проста и сначала ранила Норсиуса, а потом, смирившись или же затаившись, начала править гаремом и всем дворцом железной рукой. Даже сам король не рисковал злить драконицу.

— Вы королева Заасшила?

— Некоронованная. — Ру вдруг улыбнулась с грустью в глазах. — Норс так и не сделал меня своей женой, оставив в качестве наложницы.

— И поэтому вы следите за мной? Чтобы я ничего не натворила?

— Нет. Я слежу за тобой, чтобы тебя не обидели, Иона Блэкклоу. У тебя нет клыков и когтей, как у дракониц. А мы умеем бить так, чтобы противник если не умер сразу, то очень сильно помучился перед смертью.

Сглотнув вставший в горле ком, Иона отвернулась от Ру. С одной стороны хотелось верить драконице, с другой — она практически советница короля и верна ему, раз до сих пор Норсиус не проснулся с кинжалом в глотке.

В молчании она сидела в воде, безропотно переходила из одного бассейна в другой. Со стороны могло бы показаться, что герцогиня смирилась со своей судьбой, но будь тут Астера, она бы чётко сказала, что Иона продумывает план побега. И что он уже готов на треть. От мыслей девушку отвлекло деликатное покашливание за спиной.

— Гос…

— Мне больше нравится, когда ты называешь меня по имени и на «ты», Рулианта.

— Хорошо, Иона. Идём в парную.

Кивнув, герцогиня вышла из бассейна и направилась за служанкой. Сейчас, когда она практически отключилась от мира, уйдя в свои мысли, её уже не смущала нагота. Шлёпая босыми ступнями по выложенному каменными плитами полу, Иона смотрела перед собой и ничего не видела. Если бы не тихий возглас служанки, она бы и вовсе врезалась в стену. Растерянно улыбнувшись, Иона кивком поблагодарила зардевшуюся девушку и зашла в парную. Там её ждал ещё один сеанс притираний, лёгкий массаж и долгожданная тишина, в которой её оставили одну. Даже Ру вышла, то ли уверившись в смирении, то ли просто по своим делам.

Сидя на каменной лавке и вдыхая ароматный пар, клубящийся по помещению, Иона на миг позволила себе прикрыть глаза, чтобы хоть немного расслабить уже уставшее от постоянного напряжения тело.

— Иона?

— Да?

— Вставай, надо смыть крема и идти в комнаты.

— Зачем я Арану? — Иона открыла глаза и внимательно посмотрела на Рулианту. — Есть много девушек, которые в разы красивее меня, сговорчивее. Почему именно я?

— Я не знаю, девочка. Аран слишком похож на отца, а тот никогда не объяснял причин своих поступков. Но запомни одно — у тебя время до свадьбы. Если не успеешь, уже никогда не уйдёшь.

Иона округлившимися глазами смотрела на Ру, которая криво улыбалась. Сейчас, когда в парной были только они вдвоём, драконицу словно подменили. Взгляд наполнен едкой насмешкой, хищная улыбка, даже рост будто увеличился. Встав с лавки, Иона шагнула к драконице и тихо задала вопрос:

— Почему?

— Мой сын может сделать тебя счастливой, я знаю это, но вижу, что ты этого не понимаешь. Это всё, что я могу тебе сказать.

— Ты полна сюрпризов, Ру.

— Сочту за комплимент. Идём, иначе за тобой начнут следить куда пристальнее, чем сейчас.

Дальнейшие процедуры также проходили в тишине, лишь изредка Ру отдавала команды служанкам. В конце концов на плечи Ионы был накинут тонкий халат и герцогиню повели в комнаты.

— Сейчас если хочешь, можешь немного поспать. Разбужу, когда придёт время ужина и знакомства.

— Знакомства с кем?

— С королём Заасшила.

— Тогда я бы чего-нибудь перекусила, получила инструкции, как себя лучше вести и осталась бы в одиночестве.

Одна из служанок, которая видимо понимала общий язык, подошла к Ру и что-то зашептала ей на ухо. Драконица почти моментально оскалилась и недовольно прорычала какую-то фразу, в которой Иона не поняла ни единого слова. Но служанка, насупившись, продолжала увещевать наложницу.

— Что она говорит?

— Что сказано не оставлять тебя одну. — Ру не сводила недовольного взгляда со служанки. — И мне очень интересно, почему мои приказы игнорируются.

— Логично предположить, что следить за мной ей приказал либо принц, либо король. И скорее всего второе. Я права?

Служанка, округлив глаза, медленно кивнула, глядя на Иону. Усмехнувшись, герцогиня шагнула к девушке и приподняла её лицо к себе за подбородок.

Ласково улыбнувшись, герцогиня проникновенно заглянула в глаза служанки и, не прерывая зрительного контакта, произнесла:

— Учитывая то, что сказал мне Аран, я могу с лёгкостью открутить вам головы и мне ничего за это не будет. А что сделает король, если ты уйдёшь сейчас из комнаты?

— Максимум — порка. — Ру моментально включилась в игру, подхватив тон Ионы. — Я слышала, что герцогиня Блэкклоу хитра на выдумки. Так что открученной головой дело не

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.