Учительница в школе для маленьких магов (СИ) - Заблоцкая Катерина Страница 39
Учительница в школе для маленьких магов (СИ) - Заблоцкая Катерина читать онлайн бесплатно
Алессандро тоже жил в общежитии, даром, что ему предлагались покои получше и можно было даже обосноваться в административном корпусе. Где размещалась его комната, я знала, хотя прежде не бывала там ни разу. Что ж, кажется, наступил тот час, когда мне пора к нему наведаться.
Я в некотором смятении остановилась у него на пороге, задумалась, стоит ли стучаться, но потом, вспомнив о тьме в глазах сестры, решилась.
Отворил он не сразу, через минуту-другую. Мужчина был растрепан, под глазами залегли круги, и, кажется, ожидал увидеть на пороге он явно кого-то другого.
— Задремал, — немного виновато промолвил Алессандро. — Надо было срочно восстановить резерв, вот я и… Проходи. Что тебя привело ко мне в этот поздний час?
— Не такой уж и поздний, — отметила я. — Мы разошлись не так давно. И… Анна странно себя ведет. Нет, она, конечно, такая же стерва, какой была всё это время, но должен быть определенный предел! Я свою сестру знаю, обычно она поступала иначе. Умнее. А тут как будто специально пыталась на с тобой рассорить.
— Очень интересно, — скривился Алессандро. — Что она тебе наговорила?
— Да так, — я немного смутилась. — Всякое разное… Но суть в другом. Важно, что она вообще попыталась это сделать, причем довольно топорно. На неё — не похоже.
Мужчина покачал головой.
— Не самая лучшая картина, но да ладно, — он раздраженно покрутил головой. — Возможно, она пыталась сделать всё, чтобы уничтожить доверие между нами? Без этого заклинание нормально не выстроишь, никак.
Я вспомнила о магии, которую мы собирались творить вместе, и задалась вопросом, действительно ли причина может быть в ней.
Что ж… Да, пожалуй, именно так.
— Не стану спорить, — мягко промолвила я. — Мне кажется, в самом деле так и есть. Но что нам сейчас делать?
— Есть несколько вариантов. Либо попытаться расколдовать твою сестру — но, скорее всего, след манипулятора просто растворится, как и в прошлые разы, — либо…
— Провести ритуал над леди Бельтейн.
— Да, — кивнул Алессандро. — Ты правильно меня понимаешь. Я не уверен, что совершить такую волшбу будет просто, но резерв мой пополнился…
— За час?!
— Я знаю, как правильно из него черпать магию, — уклонился от объяснений Ренци. — И что делать, чтобы она быстро восстановилась. И не смотри на меня с таким подозрением, пожалуйста, ничего криминального я не делаю.
Я нахмурилась.
— Нет, я тебя ни в чём таком не подозреваю… в любом случае, в магии я полный ноль, даже стань ты самым коварным злодеем на свете, с меня сталось бы этого просто не заметить. Но, Алессандро, — я вздохнула, попыталась определить, что в самом деле чувствую, и довольно искренне выдохнула: — Я не хочу, чтобы ты случайно пострадал. Чтобы произошло что-то непоправимое. Я о тебе беспокоюсь.
Это было правдой. Да, мы поладили не сразу, да, Ренци казался мне очень подозрительным, и я злилась на него, но за два месяца обучения даже без манипуляций моя ненависть поугасла и сменилась уважением, готовностью к сотрудничеству.
Ни о чем большем даже заговаривать не следовало, пока мы не избавимся от этих проклятых манипуляций, так давящих на сознание!
— Что же, — Алессандро улыбнулся, — мне приятно слышать, что ты в целом так… Доброжелательно настроена касательно меня. И удивительно, если быть предельно честным.
— А ты ждал, что я пожелаю тебе смерти?
— Как минимум. Я же вижу, что ты сейчас пытаешься победить что-то в себе.
Я насторожилась.
— Ты полагаешь, будто я подвержена каким-то манипуляциям?
— Боюсь, что да. И мне бы не хотелось, чтобы они касались меня. Фальшивая страсть хуже честной холодности.
Я тряхнула головой. Внезапное желание поцеловать его, развеяв любые сомнения, пришлось отчаянно подавлять.
Никаких поцелуев не будет! Я ведь не хочу этого на самом деле, верно? Нет, не хочу и не готова ни к чему подобному. А желание, вскипевшее с удивительной внезапностью у меня в груди, это тоже влияние сторонней магии.
— Что ж, моя холодность и прежнее раздражение постепенно уступают место интересу и уважению, — промолвила я наконец. — Но о большем пока говорить рано, а у нас с тобой хватает дел.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Ты всё ещё хочешь вернуться домой?
— Других дел, Алессандро! Сейчас не время!
Я решительно развернулась к выходу, твердо намереваясь провести тот магический ритуал, что бы он под собой ни подразумевал, и услышать правду хотя бы из уст леди Бельтейн, но Алессандро придержал меня за руку.
— Погоди, — промолвил он. — Откровенность может занять всего минуту. Мне бы хотелось верить, что со временем я смогу убедить тебя остаться тут не только на один учебный год, а насовсем. Ты уже адаптировалась, тебе ведь здесь хорошо!
Я обернулась и устало посмотрела ему в глаза.
— Да, — промолвила наконец-то, — мне здесь хорошо. А там у меня друзья, родители. Сестра перебралась сюда, с женихом непонятно что, потому что его образ тает в моей голове. Там я часто чувствовала себя лишней, здесь тоже, и каковы причины этого? Где я лишняя на самом деле, а где нормально приживусь? На все эти вопросы пока не существует правильных ответов. Потому давай мы проведем ритуал, а потом уже будем думать, что дальше.
Мне показалось, Алессандро не слишком обрадовался моим словам, но и спорить он с ними не стал. Вместо того молча подал мне руку и повел за собой.
— А приодеться ты не намерен? — удивилась я, поняв, что он так и собирается идти, растрепанный и в мятой рубашке.
— Незачем, — раздраженно дернул плечом Ренци. — Не переживай, нас вряд ли кто-то увидит, а леди Бельтейн, думаю, и вовсе всё равно.
Я легко пожала плечами. Что ж… Это его право.
Без привычного строгого камзола Алессандро, если честно, казался не таким пугающим. Я смотрела на него с легким любопытством, про себя отмечая, что воспринимала мужчину до сегодняшнего дня иначе. Да и моё решение не торопиться и разделять навязанные чувства и реальные давало свои плоды. Мне становилось значительно спокойнее.
Выдохнув, я поспешила за Ренци. Он шагал довольно уверенно, но, поняв, что я не успеваю, немножко замедлил шаг и подставил мне локоть. Опираться о его руку было, надо сказать, приятно, и я почти с удовольствием прижималась к мужскому плечу.
Впрочем, почему это «почти»?
С того момента, как я перестала бередить себе сердце глупыми подозрениями и смирилась с тем, что мои чувства в определенной мере носят навязанный характер, больше ничего не давило мне на сердце. Вот пусть так и будет!
Алессандро повел меня к административному корпусу. В ночной темноте тот казался в определенной мере зловещим и готическим, хотя днем — обыкновенное, не слишком примечательное, пусть и хорошо отремонтированное здание. Подойдя к нему вплотную, я уж было устремилась к ступенькам, но Алессандро коротко мотнул головой.
— Нам не туда, — покачал головой он.
— Разве? А подвалы…
— Лучше зайти иным путем. Есть потайной вход.
Я хмыкнула, но не стала спорить. И, продолжая опираться о руку Ренци, двинулась в подземельные лаборатории, где никогда прежде не бывала.
Мне было известно о существовании здесь подвалов — всё-таки, работая в школе для маленьких магов, трудно игнорировать такую важную её часть. Туда же периодически спускались лорд Луиджи и Элеонора, водили детей к некому камню. Лечили, как пояснил Алессандро, возвращали утерянное.
Однако меня вели в другой сектор подвалов. Ренци спустился ниже, чем размещался камень, прошел по длинному узкому коридору и проскользнул в небольшую залу.
Леди Бельтейн, всё такая же законсервированная и мёртвая, лежала именно здесь, в самом центре. Её руки были чинно сложены на груди, взгляд направлен ввысь. Лицо — равнодушное, глаза — пустые, но почему-то открытые. Зачем?..
Наверное, с магической точки зрения это имело определенный смысл.
Алессандро, переступив порог этого зала, полностью успокоился. Он прикрыл за нами дверь и подошел ближе к мертвой.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.