Брачный контракт на выживание (СИ) - Огинская Купава "Квэлиер" Страница 39

Тут можно читать бесплатно Брачный контракт на выживание (СИ) - Огинская Купава "Квэлиер". Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Брачный контракт на выживание (СИ) - Огинская Купава "Квэлиер" читать онлайн бесплатно

Брачный контракт на выживание (СИ) - Огинская Купава "Квэлиер" - читать книгу онлайн бесплатно, автор Огинская Купава "Квэлиер"

— На этот раз, я, пожалуй, ограничусь защитой герцога. — сказала я, прекращая бессмысленный спор.

Герцог самодовольно хмыкнул, я же лишь пожала плечами в ответ на осуждающий взгляд Роя.

— Я бы советовал…

— Роза не нуждается в твоих советах. — перебил его герцог. И прежде, чем тот успел хоть что-то ответить, раздраженно добавил. — Я кузен Луиса и разделяю его интересы, но Роза моя невеста и я никому не позволю навредить ей.

Я с трудом проглотила неуместное «фиктивная». И, пожалуй, впервые действительно задумалась о том, насколько же сильно пошатнется авторитет второго принца, когда станет известно, что и сестра, и невеста герцога Каллахана, прямого родственника королевы, поддерживают вовсе не ее сына, а кронпринца…

Убивать меня герцог вряд ли станет, хотя бы в благодарность за то, что я спасла Райли, но разорвать помолвку сможет без проблем. И королева ему с этим с удовольствием поможет. А мачеха приберет меня к рукам и…

Я невольно передернула плечами.

— Не будем терять время зря. Едем. — сказала я и пробилась к выходу, растолкав спорщиков. Дернула дверь на себя и жестом предложила герцогу выйти.

— Аарон?

Пребывая в шоке от моего самоуправства, он подчинился. Рой попытался пойти следом, но я ткнула его пальцем в грудь, вынуждая остановиться.

— Не веришь ему, так поверь мне, моей жизни рядом с этим человеком ничего не угрожает… По крайней мере сейчас.

— А когда начнет угрожать…

— Я обязательно тебе сообщу.

Проблема была улажена. Герцог отошел к карете и не слышал нашего разговора, но на Роя, провожавшего меня взглядом, все равно смотрел с недовольством.

Уже в карете, после недолгого, но очень выразительного молчания, герцог спросил:

— Ты считаешь, что выбрала достойного рыцаря?

— Я уверена, что Рой в случае опасности меня защитит. В любом случае, он стал моим рыцарем лишь временно. И обещал помочь в выборе постоянного рыцаря.

— Временно? — с сомнением переспросил герцог. Хотя занимали его сейчас совершенно другие вопросы. Например, что же задумал этот кронпринц, подсунув мне своего человека.

— Да, знаешь, если бы я не согласилась взять его временным рыцарем, Рою пришлось бы отдыхать.

Герцог поморщился.

— У вас настолько хорошие отношения? Ты так легко зовешь его по имени.

— Тебя я тоже зову по имени.

— И как много усилий тебе пришлось для этого приложить? Сомневаюсь, что с твоим рыцарем все было так же.

— Ты не можешь меня в этом винить. В мою первую встречу с Роем, он спас мне жизнь. В мою первую встречу с тобой, ты едва меня не придушил.

Герцог смутился и казался пристыженным, но быстро забыл о своей вине, ухватившись за случайно оброненные мою слова.

— Когда он тебя спас?

— Это…возможно тогда, в нижнем городе ситуация была куда опаснее, чем я старалась показать…

Он молчал, пока я рассказывала о том, почему и как мы оказались в бедных кварталах, что там произошло и насколько сильно помог нам Рой. И молчал еще какое-то время после того, как я закончила рассказ.

Тишину в карете нарушали лишь перестук копыт и изредка появлявшийся шум чужих голосов, раздававшихся на улице.

Чем дольше молчал герцог, тем сложнее мне было сохранять спокойствие. Я начала ерзать. И в конце концов не выдержала:

— А что мне оставалось делать? Признаться, что мы приобрели запрещенные амулеты, которые Лия собиралась использовать против твоего кузена?

— Да! Проклятье, Роза, ты же не думаешь, что я бросился бы к Луису, чтобы все ему рассказать?

Я потупилась. Признаваться, что именно так я и думала, сейчас было особенно сложно. Тогда я не допускала даже мысли, что герцог не встанет на сторону кузена. Не расскажет все ему, не заставит Фелицию выбросить амулеты… И, кто знает, быть может, даже потребует от ее отца, чтобы тот наказал дочь. Все же, она планировала навредить не кому-то там, а целому принцу…

— Почему я не должна была так думать? — спросила тихо. — Ты же собираешься просто так отдать ему трон. А тут всего-то строптивая аристократка…

— Насколько низкого ты обо мне мнения?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Я не нашлась с ответом. Плохо я о нем не думала, но и довериться полностью не могла. Ни раньше, ни сейчас. Особенно после того, как решила, что второй принц не заслуживает короны.

Весь оставшийся путь до лавки мадам Гьяши мы ехали в тяжелой тишине. Я чувствовала себя ужасно. Из-за этого неприятного разговора мне приходилось переживать не только о том, что совсем скоро мы узнаем имя заказчика, а я будто бы не готова его услышать, но и из-за того, что поссорилась с герцогом.

Он больше не произнес ни слова и оставшуюся дорогу хмуро смотрел в окно, а я боялась к нему обратиться.

С самого детства, стоило мне только поссориться с мамой — не важно, большая ссора или маленькая — наказывали меня всегда молчанием. Мама просто игнорировала меня часами, а порой и днями.

Это было невыносимо.

Когда карета остановилась, герцог помог мне выбраться, придержал дверь лавки, пропуская вперед.

Мадам Гьяши, только взглянув на наши лица, понимающе улыбнулась.

— Поссорились, голубки? Сядьте за стол, позвольте мне раскинуть для вас камни…

— Дверь. — коротко велел герцог.

Мадам поджала тонкие губы, выкрашенные яркой, красной помадой. В тишине раздался глухой щелчок и мы вновь оказались в коридоре.

Последовательность действий ничуть не изменилась. Разве что свет в кабинете таинственного друга герцога уже горел.

Пропустив приветствие, мужчина за столом сразу перешел к делу.

Изящным жестом он извлек несколько плотных листов, будто из воздуха.

— Должен сказать, моя леди, я восхищен вашей жаждой жить. — поднявшись, он подошел к нам — босой, в подкатанных до середины голени штанах — и потянул бумаги мне. — Травили вас профессионально… к слову, вы не первая ее жертва. От старшей сестры леди Изабелла избавилась тем же способом.

Я перебирала бумаги, вылавливая отдельные слова и короткие фразы. Герцог заглянул мне через плечо и когда я уже было хотела перейти к следующему листу, придержал меня за руку.

— Осенний шафран? — прочитал он. — Этот цветок не растет в нашем климате…

Мужчина хохотнул.

— Достать его довольно сложно, это так. Леди не искала легких путей и яд подобрала надежный. Если бы не осторожничала, снизив дозировки до минимума, уже давно избавилась бы от… — он перевел взгляд на меня и кашлянул. — Да… На последней странице, сразу после выписок с банковского счета маркизы и переписки с поставщиком экзотических цветов, вы можете видеть список возможных соучастниц преступления. К моему сожалению, выяснить, кто из служанок подсыпал яд, не удалось.

Я сразу же обратилась к последней странице, где было указано всего три имени…

— Этого достаточно. Кажется, я знаю, кто это был.

Из всех перечисленных девушек, лишь одна пришла в дом маркиза вместе с мачехой. Она была безоговорочно верна соей госпоже и она же, довольно часто лично прислуживала Розанне, объясняя это заботой Изабеллы о падчерице.

И доступ на кухню она тоже имела. И Кларе никогда не нравилась…

— Кто? — спросил герцог. Из-за нашей ли ссоры, или из-за того, что он узнал, что меня действительно хотели убить, но голос его звучал резко.

— Стэйси. Едва ли Изабелла решилась бы поручить это кому-то кроме нее.

Я подровняла листы и подняла взгляд на мужчину за столом. Он вернулся на свое место и теперь смотрел на меня, уложив подбородок на сцепленные пальцы.

— Я могу их забрать?

— О, разумеется, моя леди, все для вас.

Когда мое дело было решено, мужчина чуть помрачнел и обратился к герцогу.

— Боюсь, вам не понравится то, что я скажу.

— Я это переживу. — сухо пообещал герцог.

Мужчина кивнул и извлек из-под стола стрелу с черным оперением.

— Ее мы одолжили с места нападения, на карету юного Азари, а эту…

Рядом с одной стрелой легла другая, ее точная копия.

— Позаимствовали из оружейной графа Йегохана.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.