Ритуал на удачу: дроу и 40 кошек в придачу. Книга 2 - Лина Калина Страница 39

Тут можно читать бесплатно Ритуал на удачу: дроу и 40 кошек в придачу. Книга 2 - Лина Калина. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Ритуал на удачу: дроу и 40 кошек в придачу. Книга 2 - Лина Калина читать онлайн бесплатно

Ритуал на удачу: дроу и 40 кошек в придачу. Книга 2 - Лина Калина - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лина Калина

клинка, а своей истинной.

Стиснула зубы, пытаясь сдержать гнев.

— Второй вопрос, отродье.

— Но разве я задала первый вопрос? — сдержанно бросила.

— Задала. И он мог быть последним. Я сказал: вопрос.

— Где я? — прорычала я.

— Это доминион Тир'эллонов. Мы правим из теней, незримо, но неумолимо. Иллюзии, ловушки, манипуляции — всё это моя стихия. Ты уже почувствовала силу нашей тьмы, моя маленькая рабыня? Но не волнуйся, уже скоро мы отправимся к храму Лаос. Твой последний вопрос.

Что спросить?

Этот вопрос должен помочь как-то выбраться или… добраться до Элкатара.

Я вдруг усмехнулась. Сжав кулаки, я ожидала, что после этого вопроса меня снова встретит холодный пол.

— Я хочу знать, как мне связаться с Элкатаром?

Эйдглен рассмеялся.

— Хорошая попытка, отродье. Ты думаешь, я тебе это скажу? Ха!

Я сглотнула комок в горле, пытаясь сдержать гнев, но мой голос дрогнул, когда я ответила:

— Но ты сам сказал, что ответишь на любые три вопроса, хозяин.

— Другой вопрос, моя маленькая рабыня.

— Хорошо. — Я сжала зубы, стараясь не показать ему свой страх. — Я задам тебе другой вопрос. Как мне выбраться отсюда?

— Ты не выберешься. Твоя смерть ждёт тебя здесь. Я принесу тебя в жертву богине Лаос вместе с сорока мурлаксами. А приятным бонусом для меня станет смерть этого червя, твоего истинного. Вот ответ на твой вопрос. Вот, что с тобой будет.

— Я не задавала этот вопрос. Правильно говорил об этом Элкатар. В Тир'эллонах нет ни капли чести, ни последовательности.

— Грязное отродье, — выругался Эйдглен и снова замахнулся рукой.

Ледяной вихрь заклинания ворвался в моё тело, парализуя каждую клетку. Пространство вокруг начало плавиться, очертания предметов смазались, как на старой картине. Ноги подогнулись, и тело рухнуло на холодный камень.

Приглушённый смешок Адриана резанул слух перед тем, как сознание угасло.

Глава 38

Элкатар

Я с трудом добрался до своей комнаты в башне, придерживая рукой бок, где зиял глубокий порез, оставленный отравленным кинжалом.

Рана напоминала о недавнем нападении. Боль была жгучей, а кровь продолжала сочиться, пачкая рубашку.

— Черви, — прошипел я, оглядываясь на дверь. — Средь бела дня устроить засаду?! Оскверняют тьму своей дерзостью!

Ругаясь, я сорвал с себя испачканную кровью и грязью одежду и бросил её под ноги, не заботясь о беспорядке. Сейчас главное — остановить кровотечение.

Пошатываясь, направился к письменному столу, выдвинул ящик и нащупал небольшой стеклянный пузырёк.

— Вот ты где, — тихо сказал, с трудом удерживая его дрожащими руками.

Зубами сорвав пробку, я небрежно отбросил её в сторону и тут же плеснул содержимое пузырька на рану.

Жгучая жидкость мгновенно зашипела, словно раскалённое масло, а затем кожа начала затягиваться на глазах, не оставляя ни шрама, ни следа.

Облегчённо выдохнул, чувствуя, как боль уходит, но вместе с ней пришла слабость. Она не спешила отступать, цепляясь за тело липким, гнетущим грузом. Переборов её, накинул халат.

Тошнотворное ощущение не проходило — яд всё ещё циркулировал в крови, оставляя после себя тяжёлую, изматывающую усталость. Но хуже всего было даже не то, что клинок исчез вместе с мурлоксами, а то, что они добрались до истинной.

Я прикрыл глаза. Тупая боль кольнула под рёбрами, хотя зелье, казалось, уже зажило рану.

Терион Мертон… трусливый крысёныш на побегушках у Эйдглена. Его клинок просвистел у моего лица.

— Ты, как всегда, ловок, Элкатар. Но хватит ли сноровки добраться до неё в храме? О, я уже слышу, как артефакт господина переносит её в Подмирье, — произнёс он с язвительной ухмылкой.

— Лжёшь, — бросил я.

— Почему же? Ведь её друг нам в этом помог. — Мертон внезапно нанёс удар в бок.

Ярость вспыхнула внутри, обжигая, как раскалённое лезвие. Дикая. Необузданная. Первобытная. Она рвалась наружу, требуя крови, требуя мести.

Надо взять себя в руки и восстановить силы медитацией. Но погрузиться в созерцание внутреннего света не успел — громкий стук в дверь разнёсся, словно раскат боевого барабана в пещерах Подмирья. Резкий, настойчивый.

— Кто ещё?.. — прошипел я сквозь зубы, распахивая дверь, уже готовый объяснить непрошеному гостю, куда именно ему следует удалиться.

На пороге стояла мелкая особа, соседка и одновременно сестра Нэтты. Лицо перекошено от ярости.

— Где Финетта?! — рявкнула она так, что эхом отозвалось в коридоре. — Ты её убил?!

Я схватил человечку за предплечье и втащил в комнату.

Неужели она совсем свихнулась? Орать на всю Академию?!

Вампир, ринувшийся следом, уткнулся в препятствие в виде моей двери.

— Я тебя не звал, клыкастый, — бросил я. — Разговор только с этой человечкой.

Девчонка поморщилась, потирая место от моей хватки.

— Это моя девушка, выражайся уважительнее! — рявкнул Эдгар, протиснувшись в комнату следом и подскочив вплотную, не сдержавшись.

Я лениво провёл пальцами по уху, изображая скуку.

— Твой комариный писк слишком слаб для моих ушей. Мне некогда играть в ваши игры.

— Где Финетта?! — снова взвизгнула мелкая.

Я плюхнулся в кресло, небрежно раскинув полы халата по подлокотникам.

Человечка тут же уставилась на мой обнажённый торс.

Эдгар, недолго думая, схватил полотенце с ближайшего стула и швырнул в меня, прозрачно намекая на непристойность моего вида.

Я перехватил его в воздухе и расхохотался.

— Она настолько невинна, что не видела мужского тела? — с сарказмом кивнул в сторону его спутницы. — Или же ты настолько закомплексован, что твоё не так великолепно?

Я с силой швырнул полотенце обратно, но Эдгар молниеносно увернулся.

Злополучная тряпка с шлепком упала на пол.

Откинувшись на спинку кресла, я раскинул руки по подлокотникам, наслаждаясь собственным превосходством. Надеюсь, эта парочка быстро уберётся.

Но тут человечка снова взвизгнула:

— Где моя сестра?!

— Её украли, — холодно ответил я.

— Украли?! — она ошеломлённо уставилась на меня.

— Ты плохо слышишь, человечка? — я сделал вид, что не заметил её изумления. — Да. Украли.

— Но кто? — прошептала она.

— Не твоё дело, — процедил я. — А теперь, если всё же хочешь, чтобы я нашёл Финетту, дверь вон там. — Я указал им на выход, на случай, если они вдруг забыли. А это у низших рас сплошь и рядом.

— Я никуда не пойду, пока ты не расскажешь мне все! — упрямо заявила девчонка.

— Уйдешь, — пообещал я, сцепив руки в замок.

Я уставился на клыкастого, надеясь, что мой взгляд ясно даст понять — пусть убирает свою девчонку.

Тот сосредоточился на моём плече. Я фыркнул и резко дёрнул ткань, скрывающую знак истинности.

— Идём, — Эдгар обнял девчонку за талию и мягко подтолкнул к выходу. — Он её найдёт, верь мне, — прошептал на ухо, стараясь успокоить. — Разве я хоть раз тебя обманывал?

Наконец-то!

— Слушай клыкастого, он дело говорит, — буркнул я. —

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.