Бывшая любовница герцога - Ариана Леви Страница 40
Бывшая любовница герцога - Ариана Леви читать онлайн бесплатно
Так что дверь Зина распахнула сама, протягивая руку, чтобы забрать маску у курьера. Вот только никакого курьера за дверью не оказалось. Оторопев, Зина глядела в глаза герцога Монтеберского, который с не меньшей оторопью взирал на неё. С минуту они играли в гляделки, пока герцог, кашлянув, не произнёс:
— Кажется, шокировать общество своими причёсками вошло у вас в привычку, миледи.
Зина, смутившись, попыталась пригладить свою гриву рукой, но, понятное дело, безрезультатно. Тут только мытье волос помогло бы. Затем, опомнившись, что перед ней всё-таки герцог, Зина присела в реверансе, заодно скрывая подолом свои голые ступни — домашние туфли она всё-таки потеряла где-то по дороге. Но, вот незадача — когда Зина распрямилась, подол вернулся обратно, вновь обнажая ступни, на которые герцог тут же с интересом уставился. Зина же, чувствуя возрастающую неловкость, испытывала острое желание поджать пальчики на ногах — тем более, что из открытой двери тянуло сквозняком.
— Хм, вы не пригласите меня войти? — спросил герцог Монтеберский, по-прежнему не отводя взгляда от её голых ступней, из-за чего казалось, будто и вопрос он задал именно им. Нервно хихикнув, Зина отошла в сторону, пропуская герцога, и запоздало сказала:
— Конечно, милорд. Проходите, пожалуйста, в гостиную, я сейчас подойду. Карл, проводи Его Светлость и прикажи подать чаю.
Позаботившись о гостеприимстве, Зина рванула в свою комнату — переодеваться и приводить себя в порядок. За несколько дней она отвыкла от именитых посетителей: граф Даниятский куда-то пропал и больше не заходил — должно быть, увлекся новой пассией, а леди перестали обращаться к ней за причёсками и сплетнями, так как ничего нового Зина им предложить не могла. Вот она и расслабилась. И зачем это герцог пожаловал, интересно? Ох, как неловко-то получилось! И что он теперь о ней подумает?
По пути Зину перехватили Мила и Дана — девушки вручили ей потерянные тапки, а потом помогли переодеться и заплели львиную гриву в простую, но ооочень объёмную косу. А что поделать — не заставлять же герцога ждать, пока Зина вымоет голову? Придётся отложить косметические процедуры. Тем более, маску пока ещё не привезли.
Спустившись, Зина снова присела в реверансе, а поднявшийся при её появлении герцог, поклонился и, завладев рукой Зины, поцеловал её. От этого простого и обычного среди аристократов приветствия, Зина почему-то зарделась и ощутила, как по руке от кисти к плечу побежали мурашки.
— Простите меня, милорд, за мой вид. Я не ждала гостей, — сочла нужным объясниться Зина.
— Настолько не ждали, что открыли дверь вперёд мажордома? — Хмыкнул герцог, разглядывая её с каким-то новым выражением на лице, понять которое Зина пока не могла. От слов мужчины Зина вновь покраснела, и исправилась:
— Я ждала курьера с очень срочным и важным для меня заказом, но не ждала посетителей.
— Да, это моя вина, — признал герцог. — Я не известил вас заранее о своём визите. Я хотел это сделать, но потом решил, что чем раньше переговорю с вами — тем лучше. Я в столице ненадолго, и не могу терять времени, соблюдая все формальности. Как мне показалось, вы не из тех людей, кто придаёт формальностям слишком большое значение?
Герцог произнёс последнее предложение с вопросительной интонацией, и Зина задумалась, пытаясь понять — сделал ли он ей комплимент, или вновь намекнул на то, как она опростоволосилась, кинувшись сама открывать дверь, да еще в таком виде. В итоге Зина просто согласно склонила голову: в конце концов, для неё все эти формальности действительно не играли никакой роли — в отличие от местного общества.
— Но какое же дело привело вас ко мне, милорд? — спросила Зина, тщательно скрывая любопытство.
— О! У меня к вам есть одно предложение, — ответил герцог.
— Деловое? — уточнила Зина, пытаясь прикинуть, в чём это предложение может заключаться. Хочет открыть салон мужских причесок и надеется на консультацию? Зина могла и по мужским прическам проконсультировать, она ведь парикмахер-универсал.
— В каком-то роде, — отозвался мужчина. — Как вы смотрите на то, чтобы стать моей женой, Эжения?
Глава 22
Первые несколько секунд Зина просто хлопала глазами: вопрос, заданный герцогом, никак не мог дойти до мозга. А когда дошёл, Зина не поверила своим ушам:
— Простите, милорд… Мне, должно быть, послышалось… Вы не могли бы повторить?
— Я предлагаю вам стать моей женой, — повторил герцог, внимательно и напряженно всматриваясь в её лицо. Поэтому Зина не стала спрашивать, не шутит ли он — мужчина выглядел серьёзнее некуда. Но само его предложение ей казалось абсурдным: да они виделись-то всего несколько раз! Да, беседа с герцогом ей показалась приятной, да и сам мужчина впечатление произвёл, но замуж? Никто не зовёт замуж после нескольких встреч — уж Зине ли этого не знать! Да они даже не целовались! Кроме того, он что, так и не в курсе её ужасной репутации?
— Я… не знаю, что и сказать на это, — выдавила, наконец, из себя Зина. — Могу я поинтересоваться причинами, по которым вы решили мне сделать такое предложение?
— Разумеется, — немного расслабился мужчина. У Зины сложилось впечатление, что она только что прошла некий тест — но в чём тот заключался, она так и не поняла. — Как я уже говорил, в столице я ненадолго: дела в герцогстве требуют моего присутствия. Но, в то же время, я обязан подумать о наследнике, поэтому мне необходимо жениться. И, ввиду обстоятельств, что я изложил, времени у меня на поиск подходящей супруги, довольно мало.
— Но почему именно я? — не удержалась от вопроса Зина.
— О! Вы мне прекрасно подходите: вы не глупы, не жеманны, хозяйственны и предприимчивы — это я про вашу завуалированную торговлю говорю. Кроме того, вы взрослая женщина, вдова. Это лучше, чем брать в жены юную дебютантку: я, конечно,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.