Научи меня забывать (ЛП) - Головачёв Страница 40

Тут можно читать бесплатно Научи меня забывать (ЛП) - Головачёв. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Научи меня забывать (ЛП) - Головачёв читать онлайн бесплатно

Научи меня забывать (ЛП) - Головачёв - читать книгу онлайн бесплатно, автор Головачёв

подёргивая уголками глаз и рта.

— У меня ужин с другом в Лютном переулке. Просто пытаюсь успеть туда вовремя. — Улыбка Гермионы получилась сияющей и фальшивой.

— Отлично, я пойду с тобой! Форресту нужно в магазин. — Эйприл улыбнулась в ответ, когда лифт прибыл, и они подержали его для нескольких своих однокурсников. Но Драко не было. Гермиона боролась с желанием повернуть шею и поискать его. Он был занят другими учениками до конца занятия, а когда она уходила, беседовал с Джоан, хотя она поймала его взгляд на себе, когда проскользнула в дверь.

Лифт загудел, и Гермиона вышла вместе с остальными студентами, не обращая внимания на их болтовню. Эйприл взяла её за руку, когда они сошли по ступенькам на улицу, и наклонилась к ней.

— Итак, с тех пор, как мы разговаривали в последний раз, дела продвинулись, — запыхавшись, сказала она.

— Я не понимаю, о чём ты говоришь! — пропела Гермиона, помахав рукой Энтони, когда тот уходил, и бросив взгляд через плечо, будто Драко мог появиться ненароком, чтобы подслушать.

— Точно. — Эйприл рассмеялась. — В любом случае, я полностью отдаю себе должное. В конце концов, это я подтолкнула вас двоих в пабе за напитками.

— До сих пор не понимаю, о чём ты.

Гермиона ускорила шаг. Лютный был совсем близко, и она не хотела затягивать этот разговор.

— Ой, да ладно. Вы двое заткнули весь зал своим флиртом перед уроком.

— Мы не флиртовали…

— Что он тебе подарил? Несколько книг? Это так мило. И что он сказал тебе, когда только очнулся?

— Ничего! — Это прозвучало немного резко, и Гермиона закрыла глаза, заставляя себя успокоиться. — Ничего. Просто белиберду какую-то.

— Ага. Какая-то белиберда. Ты красная, прямо как мой свитер. — Эйприл протянула рукав и снова засмеялась. — Вы такие очаровательные.

— Я опять понятия не имею, к чему ты клонишь, — ледяным тоном произнесла Гермиона, с ужасом осознавая, что и все остальные в классе так считают.

— Ладно, не рассказывай. — В полумраке между уличными фонарями сверкнула улыбка Эйприл. — Но я скажу прямо сейчас, — заявила она. — Иногда ты просто разбираешься в подобных вопросах. Когда люди подходят друг другу! Вы двое подходите. — Она хлопнула в ладоши и потёрла их. — Я никогда не ошибаюсь.

— Ну, на этот раз ты ошиблась, — пробормотала Гермиона, наконец-то обретя способность говорить.

— Почему? — Эйприл остановилась и покачала головой, заставив Гермиону тоже остановиться. — Он явно запал на тебя. И ты явно увлеклась им — в смысле, кто бы не увлёкся — так почему бы тебе не пойти на это?

— Ты говоришь как моя подруга Пенелопа, — проворчала Гермиона, размышляя, может ли она осмелиться задать себе тот же вопрос. Она избегала его задавать, в основном потому, что до сегодняшнего дня была уверена, что Драко не чувствует ничего из того, что чувствует она. Но теперь…

«Возвращайся в постель, Грейнджер. Я соскучился по тебе».

Конечно, речь может идти о чисто физическом влечении и ни о чём больше — эта мысль пронеслась в голове Гермионы как молния. Он рассказал ей, как обошёлся с той француженкой, причём очень откровенно. И все эти девушки, о которых писали в газетах. Он точно избегал эмоциональных связей. Возможно, он подавал знаки, прощупывая Гермиону.

Могла ли она так поступить? Просто… трахнуть его, потому что хотела его, без всяких условий? Эта мысль была одновременно и возбуждающей, и разочаровывающей. Потому что она и правда хотела его. Довольно сильно. И мысль о том, чтобы поддаться желанию, опьяняла. Особенно сейчас, когда у неё появилось подтверждение того, что, по крайней мере, какая-то часть его тоже хочет её.

Но — ей вспомнился его смех в свете камина — возможно, уже было слишком поздно отказываться от каких-либо обязательств.

— Ну, эта Пенелопа слывёт умницей! — Эйприл рассмеялась и подтолкнула Гермиону, возвращая её из запутанного водоворота мыслей.

— Она умная. Очень. Вы бы поладили. — Гермиона нехотя улыбнулась Эйприл и снова зашагала вперёд. — Давай, я опоздаю на встречу с другом.

— Хорошо, но, прошу, скажи мне, что ты не собираешься пасовать перед профессором Чармингом.

— Я до сих пор не понимаю, о чём ты говоришь.

— Боже мой, да ты крепкий орешек! — Эйприл воздела кулак к небу.

Гермиона рассмеялась, но почувствовала отчетливую тяжесть внутри.

***

— Почему ты не рассказываешь мне, что случилось у Тео в саду?!

Гермиона вонзила вилку в аппетитный кусочек шоколадного тарта и посмотрела на Чарли.

— Я не хочу тебя впутывать.

— Впутывать меня?!

— Или его. Кроме того, это не твоего ума дело. — В глазах Чарли заплясало веселье, лишившее его слова резкости.

— Ладно, — засмеялась Гермиона. — Хотя я могу просто пойти и ознакомиться с материалами дела.

— Думаю, ты их не найдёшь.

Чарли откусил огромный кусок от их общего десерта.

— Чарли!

— Гермиона!

Она выдержала его взгляд, но он усмехнулся и поднял брови.

— О, неважно, — наконец заявила она. — Но хорошо, что я скоро покину департамент. И что ты мне так нравишься. И Тео.

Чарли с усмешкой покосился на стол, и прядка его тёмно-рыжих волос выскользнула из-за уха. Он откинул их назад, пожав плечами, что показалось ей очень знакомым, а затем посмотрел на неё сияющим голубым взглядом, который она также знала. Гермиона растерянно моргнула. Не то чтобы Чарли так уж сильно походил на Рона: он явно был похож на Молли, в то время как Рон становился копией Артура. Но некоторые вещи — жесты, выражения — вызывали у Гермионы острое чувство сродни дежавю, иногда болезненное дежавю.

Она подняла бокал с вином.

— А как дела у Тео? Ты виделся с ним в последнее время?

— Да, довольно часто. — Чарли поджал губы. — Последние несколько ночей я оставался у него. Он просил меня отвезти его в заповедник.

— О, правда? — Гермиона сделала глоток. — Не могу представить его там.

Она подумала о ветреных, бесплодных скалах на острове Харрис. Драконы любили это место за бескрайнее небо, но для большинства людей оно представлялось немного суровым.

— Знаю. Я рассказал ему о двухъярусных кроватях и о том, что ему разрешено привезти только один предмет багажа, не подлежащий расширению, и думаю, это заставило его задуматься. — Чарли рассмеялся.

Гермиона опустила подбородок на руку.

— Но он подходит тебе. Ты очень спокойный рядом с ним, — размышляла Гермиона, думая о времени, когда познакомилась с Чарли во время шестимесячной исследовательской работы в заповеднике в Румынии. Он переживал конец долгого и довольно токсичного романа с другим смотрителем, который отнюдь не добавлял ему спокойствия, и они сблизились на почве таких же неблагополучных отношений — хотя и молчаливо, из-за неловкости, вызванной

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.