Хозяйка поместья проклятого Дознавателя - Леся Рысёнок Страница 40
Хозяйка поместья проклятого Дознавателя - Леся Рысёнок читать онлайн бесплатно
Слов не хватало, я захлебывалась эмоциями от возмущения, а Ратола только качала головой и утешающе гладила меня по руке. И даже наш свирепый кучер не смог защитить нас, потому что говорю же – настоящие варвары! Под два метра ростом, кулаки, что голова младенца, рожи зверские и бородатые. Тоже мне крестьяне-пахари! Да их вместо кобыл запрягать можно! Наш кучер-бандит рядом с ними – мальчик-одуванчик.
– Софушка, не волнуйся так, ну посидим мы тут ночку, а назавтра господин Преверонс приедет и нас выручит.
– Но почему они не захотели меня выслушать? – Я сидела, прижавшись к старухе и еле удерживалась, чтобы горько и безобразно не разрыдаться. Останавливал кучер, я его совсем не знала и при постороннем позволять себе еще и слезы в добавок к беспомощности и унижению не хотелось.
А именно так я себя и чувствовала – беспомощной и униженной, это же надо, управляющую поместьем в сарае заперли! Гады!
– Дураки потому-что, не понимают своего счастья, – утешала бабка.
– Бояться они, – буркнул наш кучер.
– С такими-то рожами? Чего им бояться? – искренне удивилась я.
– Проклятия, что оно до них доберется.
Я разозлилась. Что за глупости, здоровенные мужики, скрутили нас мгновенно, только мы приехали, и я сказала, что я назначена графом Каминир заниматься делами поместья. То есть напасть на управляющую они не побоялись, и проклятия испугались?
– Это когда еще будет, что оно доберется, граф к тому времени всех ведьм в округе переловит уже. А раз трусливые такие, могли бы защиту сделать или артефакты попросить, как у нас. Вы же не побоялись, приехали.
– Мне терять нечего, – буркнул наш спутник и отвернулся в сторону.
– Каждому есть что терять, – успокоилась наконец я. – И в какой-то мере я их понимаю, но все равно обошлись они с нами неподобающе.
– Так не поверили, что граф тебя сюда послать мог, Софушка. Да и не знают нас.
Задумалась.
– А, им документ какой-то нужен, да? – тихо спросила бабку, косясь на кучера.
– Документ, скажешь тоже. Тут читать наверное только староста и умеет. Но надо было наверно взять, да.
– Так у меня его нету, – растерялась я. – Мы устно обо всем договорились с графом и все.
– Господина Марка надо спросить, наверняка, у него есть, – сказала Ратола.
– А, ага… А сейчас как? Мне тут ночевать не хочется совсем. Господин Такурн, – обратилась я к кучеру, – а вы не могли бы дверь выбить, а я вам помогу.
Мужчина глянул на меня с удивлением, но тут же встал из своего угла. Я тоже стала подниматься.
– Что ты, Софушка, – схватила меня за руку Ратола. – Не надо ничего ломать, уйти мы все равно не сумеем, мало того, что поймают, так еще и свяжут после побега-то. Давай дворецкого дождемся, он все уладит.
Подумала. И вот вроде правильно бабка говорит. Но сидеть, как наказанные, и ждать у моря погоды, – ну, совсем не по мне.
– Ладно, – согласилась я. – Ломать не будем. Давай искать способ по-тихому сбежать. А господина Такурн можно тут оставить, чтоб нас прикрывал.
– Софи, девонька, да куда ты на ночь собралась-то? Мы и мест тут не знаем, заплутаем, да и зверье всякое можно встретить.
Все понимала, но…
– Баб Тол, ну не могу я просто так сидеть. Нашкодившим котом себя чувствую, которого носом в безобразие ткнули и с глаз прогнали. А я тут управляющая. Если просто так все оставить, то авторитета у меня никакого не будет, понимаешь?
Старуха подумала и медленно кивнула.
– Твоя правда, Софушка. Давай выбираться. Но убегать не будем, пойдем к старосте и потребуем, чтобы он нас с комфортом до дома проводил, а то в самом деле, что это такое, юных леди и в холодный сарай запирать!
***
Мы уже почти выбрались, когда к нам пожаловал гость. Встреча вышла своеобразной и запоминающейся.
Просто я же переживала, как пройдет наш побег, и прислушывалась к тому, что происходить за дверью сарая. И когда услышала, что кто-то идет, напряглась. Сарай этот на отшибе стоит, рядом лес и река. Чего в таких условиях можно ждать от необразованных мордоворотов, которые не погнушались двух хрупких леди схватить? Я предположила, что ничего хорошего точно не будет. А тут дрын на глаза попался. Тяжелый, зараза.
Кто же знал, что войдут не шкафы-убийцы, а старик? А размах-то я взяла уже…
Старик пополам согнулся и на землю упал. Я испугалась, к нему бросилась. Одно дело мужика здорового огреть, котрого не жалко, другое – старика обидеть. Мы ж не варвары какие-нибудь.
– Баб Тола, – кричу, – кажись, зашибла не того ненароком. Что делать?
Бабка к мужичонке подскочила, а тот, как назло, тщедушный какой-то оказался. Лежит и не двигается, не стонет даже.
– Закрывай, – говорит, – дверь скорее. Может никто и не видел, что он сюда пошел. В угол спрячем, хламом завалим, не сразу найдут.
Я послушалась. Из сарая выглянула, нет никого. Ну, я дверь закрыла поплотнее и куском дрына, который об мужика сломала, подперла на всякий случай. А кучер со старухой тем временем старика с двух сторон подхватили и в угол потащили.
Да уж, знакомство с местными удалась, что тут сказать!
Глава 30. Старые знакомые
О том, что тщедушный старик и есть староста деревни, мы узнали позже, когда он очнулся.
Произошло это ровно в тот момент, когда мы начали его “прикапывать”, то есть засыпать мусором и трухой. Старик застонал и открыл глаза.
Я так растерялась еще в тот момент, когда поняла, что не могу остановить замах, а Ратола так горячо заверяла, что мы его закопаем и никто не узнает, что я даже не подумал проверить, жив ли он. Но, каюсь, когда он спросил, что происходит, мелькнула мысль добить, пока не поздно. И скорее всего не только у меня, потому что наш кучер принялся оглядываться, предполагаю, что в поисках чего потяжелее дрына.
Совершить беззаконие и взять грех на душу не дала бабка:
– Ургач, ты что ли? – подслеповато вглядываясь в лицо старика, спросила она.
– Ратола, ты, старая чертовка?! –
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.