О чем шепчет море - Мария Морозова Страница 41

Тут можно читать бесплатно О чем шепчет море - Мария Морозова. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

О чем шепчет море - Мария Морозова читать онлайн бесплатно

О чем шепчет море - Мария Морозова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мария Морозова

резкий привкус чего-то злого, горького, способного отравить все живое. А потом появляются мертвые тела, которые несут на себе печать этого зла. И море начинает звать на помощь. Потому что иначе может случиться нечто поистине ужасное…

Холодный воздух ударил по лицу, словно оплеухой. Я открыла глаза и закашлялась, делая судорожный вдох. Меня вынесло на поверхность, но тут же снова макнуло в воду с головой. Волны болтали, как маленькую щепку. Во время очередного мгновения на поверхности я попыталась оглядеться, чтобы поймать глазами маяк и найти берег. И мне почти удалось, вот только очередная волна перевернула все с ног на голову, и я снова потеряла драгоценный ориентир.

Стараясь не паниковать, я погребла туда, куда меня несло. Плавать я умела хорошо, вот только сейчас этого явно было недостаточно. От соли жгло губы, ногу простреливало болезненной судорогой, а пальцы сводило от холода.

Нет. Это все не может так нелепо кончиться. Пусть море перестало обращать внимание на глупую слабую ведьму, бросая на произвол судьбы и стихии, я не имею права сдаваться. Нужно выбраться отсюда. Нужно найти силы.

Но силы таяли, как снег под горячим солнцем. И когда я уже было решила, что все, вот он – мой бесславный конец, меня подхватили чужие руки.

– Держись! – рявкнул Эвард.

Я ухватилась за его плечи, как за последнюю надежду, потом сообразила, что могу потопить обоих, и ослабила хватку. Резкими сильными гребками инквизитор плыл вперед, а я просто старалась держаться за него, хотя волны изо всех сил пытались нас разлучить. Этот заплыв казался бесконечным. Но скоро мои ноги ударились о каменистое дно. Мы почти добрались!

Волна толкнула в спину, едва не вышвыривая нас на берег. Я чудом устояла на ногах и бросилась вперед, туда, где стихия не могла достать. Ступни ужасно болели от забега по твердой гальке, хотя мне было наплевать. И когда, наконец, мы оказались вне досягаемости волн, я упала на камни и счастливо улыбнулась. Живые…

– Вставай! – приказал Грэн.

Я честно попыталась это сделать, только конечности не слушались. Тогда инквизитор громко выругался, поднял меня на руки и понес. Мое тело начала колотить крупная дрожь. В ушах шумело эхо шторма, отражаясь болью где-то в затылке. Зубы стучали друг о друга так, что мне стало за них немного страшно. Мать-природа, поскорее бы попасть домой.

Но Эвард не пошел ко мне. Он отправился прямиком на виллу «Морской змей». Пинком распахнул дверь, почти что промчался по коридору и внес меня в ванную. Яркий свет ламп ударил по глазам, заставляя жмуриться. Не выпуская меня из рук, мужчина дернул кран, и большая мраморная лохань стала заполняться водой. За какую-то минуту она добралась до середины, и Эвард просто опустил меня в воду. А следом забрался и сам.

Я тихо застонала, то ли от боли, то ли от наслаждения. Контраст холода и горячей воды оказался поистине ошеломляющим. Пальцы на руках и ногах закололо сотнями игл. Мышцы снова свело судорогой, но совсем скоро они, наконец, расслабились.

О, как же это было прекрасно. Обжигающе-горячая вода, тепло, проникающее в каждую клеточку тела. И никакого тебе ветра, никаких волн. И плевать, что в одежде и что приходится делить ванну с кем-то еще… Впрочем, вот это совсем не недостаток.

Отогревшись окончательно, я открыла глаза. Мы с Эвардом сидели в ванне, благо, что та позволяла легко устроиться вдвоем. Я забросила ноги на мужское бедро и прижималась к широкой груди, а инквизитор обнимал меня обеими руками. Рядом медузой плавал подол юбки, которая с большим трудом пережила сражение со стихией.

Надо сказать, вилла оказалась очень неплохо обставлена. Мрамор, большое зеркало на стене над раковиной, окно, шкафчик с банными принадлежностями. И действительно, совсем не сквозит.

– Как ты? – хрипло спросил мужчина.

– Нормально, – ответила я так же скрипуче. – А ты?

– Физически – тоже. А вот морально… Цейра, что это вообще было?

Я вздохнула. Придется раскрыть ему свою маленькую тайну целиком. То есть, это не то чтобы совсем уж страшный секрет. Но, как всякая ведьма, я предпочитаю не распространяться обо всех своих талантах, просто на всякий случай. Вот только инквизитору нужно рассказать.

– Все дело в том, что я морская ведьма. Ты, наверное, знаешь, что иногда ведьмы не просто черпают силу из природы в целом, но и приобретают сродство с чем-то… с чем-то конкретным. Например, со стихией или природным явлением, или просто с каким-либо местом вроде леса рядом с домом.

– У тебя сродство с морем, – без труда продолжил Эвард.

– Да, – кивнула я. – Море позвало меня и приняло почти сразу, как я приехала в Моранген.

– Именно поэтому ты осталась здесь после развода?

– И поэтому тоже. Нет, вдалеке от моря я не умру, конечно, и почти не потеряю силу. Вот только меня все время будет тянуть сюда, к воде.

Я немного помолчала и продолжила:

– Все думают, что я могу заговорить целый корабль просто потому, что сильная, но, на самом деле, это не совсем так. Море благоволит мне. Я могу черпать из него силу, могу предчувствовать шторма, заклинать амулеты для моряков и даже целые корабли. А еще я могу общаться с ним. Не так, как это делаем мы сейчас. Все же море – стихия очень древняя, чуждая и необъятная. Но сегодня… нам как бы удалось побеседовать.

– Так вот почему ты полезла сегодня в воду? – хмыкнул Эвард. – Беседовать?

– Да, – я вздохнула. – Ведь ты был прав. Я находила эти тела не просто так. Море приносило их мне. Потому что хотело, чтобы я знала, что происходит в Морангене. И сегодня оно злилось. Злилось из-за того, что не могло до меня достучаться. И мне пришлось... пришлось идти на его зов.

– И что же оно сказало тебе?

– Что в Моранген пришло зло. А еще оно показало мне… я не уверена… но, кажется, оно показало мне, откуда это зло пришло. И мы можем попробовать отыскать то место.

– Только не сегодня.

– Да, не сегодня, – слабо улыбнулась я, слушая, как за окном ванной воет ветер.

А инквизитор вдруг приподнял мое лицо за подбородок, заставляя смотреть себе в глаза.

– Ты ведь могла погибнуть.

– Знаю, – согласилась я. – И погибла бы, если бы не ты. Спасибо, что спас мне жизнь.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.