Инфернальная магия - К. Н. Кроуфорд Страница 41

Тут можно читать бесплатно Инфернальная магия - К. Н. Кроуфорд. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Инфернальная магия - К. Н. Кроуфорд читать онлайн бесплатно

Инфернальная магия - К. Н. Кроуфорд - читать книгу онлайн бесплатно, автор К. Н. Кроуфорд

ты со мной, иначе он попытается утащить тебя, чтобы совокупиться с тобой. Фейри питают весьма нежные чувства к рыжим.

— Утащить, чтобы совокупиться со мной? Да ты, должно быть, шутишь.

— Просто оставь разговоры мне. Знаю, тебе подобное ненавистно, но в мире фейри такие вопросы решаются мужчинами. Они уважают физическую силу, — ледяной ветер трепал его тёмные волосы.

— Мы можем просто покончить с этим? Неудивительно, что Зи убралась подальше от мира фейри.

Кестер нажал на звонок. Не раздалось никаких звуков, но через несколько мгновений дверь приоткрылась. Выглянул молодой мужчина с серебристыми волосами, комната позади него скрывалась в тенях.

— Имена, — потребовал он. Его ногти были заточены до острых кончиков и покрыты белым лаком.

— Мы в списке под фамилией Пил, — сказал Кестер, обвив рукой её талию. — Гости Луиса.

Глаза мужчины метнулись к рыжим волосам Урсулы, и она демонстративно перебросила их через плечо.

— Ну конечно, — он закрыл дверь, и они ждали. Прошла минимум минута, и Урсула барабанила пальцами по бёдрам, пытаясь вытеснить из головы образы Эмеразель. Поскольку душа Зи пропала, у неё пока не было времени подумать о своей судьбе. Но как долго Кестер сможет скрывать от огненной богини её сегодняшний провал?

Кестер бросил на неё резкий взгляд.

— Расслабься. Ты выглядишь так, будто отправляешься на суицидальную миссию.

— Мы и так идём на суицидальную миссию, — рявкнула она.

Наконец, мужчина снова открыл дверь и поманил их в коридор с высокими потолками, завешенный с одной стороны роскошными зелёными шторами. Стены были голыми, сделанными как будто из древесной коры и тускло освещёнными медовым свечением. Поначалу Урсула думала, что свет исходит от свечей, но когда её глаза адаптировались, она увидела миниатюрные шарики света, парившие в воздухе над ними.

Глаза фейри вторили цвету его серебристых волос; она ни разу не видела, чтобы он моргал. Это нервировало.

— Добро пожаловать во двор Оберона, — он равнодушно протянул руку. — Могу я забрать вашу шубку?

Урсула сняла куртку и протянула её, но фейри просто заорал:

— Мавелль!

Женщина с вороными волосами, одетая в прозрачное красное платье, спешно выбежала из-за штор, схватила меховую куртку Урсулы и снова скрылась.

«Видимо, это и есть женская покорность». Боже, она возненавидит это место.

Мужчина-фейри поманил их в сторону штор. Взмахом запястья он отвёл их в сторону, открывая огромные двойные двери из дерева, покрытые узорной резьбой в виде дубовых листьев. Огромные оленьи рога крепились к каждой двери в качестве ручки. На дверях виднелись золотые буквы, которые как будто извивались и двигались словно живые существа… совсем как стены в запертой комнате, в которую она вломилась.

Не сказав ни слова, фейри схватился за рога и открыл двери.

Урсула резко втянула вдох, с разинутым ртом уставившись на огромный зал. Они вышли на небольшой балкончик, и она посмотрела вниз по лестнице, спускавшейся к танцполу. Фейри пили и танцевали на полу, застеленном травой и полевыми цветами.

И всё же её взгляд тянуло вверх. Огромные колонны из древесины, толстые и крепкие как стволы красного дерева, поддерживали над ними потолок, который был настолько высоким, что скрывался в темноте. Зал освещали сферы света — некоторые маленькие как насекомые, другие размером с лошадь. Они кружили и плясали в воздухе над их головами как морские существа, которых колыхал невидимый прибой.

— Как это место вообще существует? — выдохнула Урсула.

Кестер вновь обвил рукой её талию.

— Магия, — прошептал он.

Она глянула вниз на толпу, на фейри, одетых в ошеломительных стилях, которых она никогда прежде не видела — струящиеся шелка цвета сапфира, сливы и папоротниковой зелени; конечности, украшенные витыми золотыми браслетами. Волосы одной женщины пульсировали синим и зелёным, как огни глубинной рыбы. Другая, одетая лишь в полупрозрачную плёнку, кружилась, и искры магии слетали с кончиков её пальцев как летние фейерверки. По края зала на деревянных креслах сидели мужчины, облачённые в кожу и наблюдавшие, как прекрасные женщины танцуют, прикрытые лишь несколькими стратегически расположенными ракушками и цветками. Низкая резонансная музыка переполняла воздух, вибрируя в теле Урсулы, и она вдохнула насыщенный запах мха и сирени.

Какого ж лешего. Она даже не пила алкоголь, а уже соблазнялась атмосферой.

— Оставайся сосредоточенной, — Кестер сжал её ладонь и повел вниз по лестницам. — Абракс будет рыскать где-то возле короля.

Когда Урсула шагнула на танцпол, фейри скользили всюду мимо неё. Они двигались легко, их тела покачивались идеально в ритме басов, дрожавших на её коже. В воздухе витал некий заряд энергии; это пьянило её, и приходилось напоминать себе, зачем она здесь. «Я здесь ради Зи».

Кестер скользнул пальцами вниз по её руке, оставляя ощущение покалывания, затем снова сжал её ладонь.

— Всматривайся в толпу, но он наверняка будет во внутреннем круге короля. Он не якшается с простолюдинами.

— Что ты будешь делать, когда мы его найдём?

Его челюсти внезапно сжались, в зелёных глазах сверкнул намёк на жестокость.

— Я постараюсь не оторвать ему руки и ноги, но не даю никаких обещаний, — пугающего выражения на его лице оказалось достаточно, чтобы прогнать отголоски наслаждения из головы Урсулы, и она позволила ему вести её сквозь толпу танцоров.

Они пробирались сквозь море извивающихся фейри, пока она искала Абракса. Они прошли глубже в помещение, и одежда на мужчинах изменилась, становясь более формальной — жёсткая золотистая парча и пышные кружевные воротники. На женщинах, конечно, были прозрачные платья и клочки кружев. Пока Урсула наблюдала за танцами леди, ей сложно было не покачивать бёдрами или не чувствовать трепета от легкого контакта с телом Кестера.

Она прислонилась к нему, шепча:

— В чём прикол этих пышных воротников?

— Эти фейри — часть двора Короля Оберона.

Уже собравшись спросить, как выглядит король, она мельком заметила кое-что среди танцоров: в окружении вооружённых мужчин в золотистой броне стоял низкий деревянный помост, а поверх его на троне сидел высокий фейри. Его бледные волосы сияли на свету, тело источало мерцающее золотистое свечение.

Урсула разинула рот.

— Это король?

Кестер встал перед ней.

— Пока не смотри ему в глаза.

— В чём дело?

— Ты здесь новенькая. И ты выделяешься. Если мы хотим попасть в его внутренний круг, то нам надо, чтобы он тебя заметил, а не заявил на тебя права, — он обвил рукой её спину, а другой ладонью дотронулся до щеки. — Мне надо, чтобы они знали — ты со мной.

Когда Кестер стоял так близко, сложно было не вдыхать его приятный глиняный запах, и Урсуле хотелось обхватить его руками. Музыка проносилась по её коже дрожью удовольствия. Часть её разума кричала, что

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.