Дети Ноэля (СИ) - Аннелия Вилль Страница 41
Дети Ноэля (СИ) - Аннелия Вилль читать онлайн бесплатно
Фамильяр хотел задать еще вопрос, но в доме погас свет, и весь двор погрузился в темноту. Едва слышалось легкое поскрипывание дверей от ветра и звуки живности рядом с двором. Медлить было нельзя — с минуты на минуту на дороге появятся стражи, и тогда вывести лошадей станет невозможно.
Кот ловко перелез через забор, сразу побежав к стойлу, а Алавир остался ждать на другой стороне. Прошло всего несколько минут, как фамильяр появился с двумя черными лошадьми, которые шли быстро и очень тихо. Филипп аккуратно вывел животных за пределы территории и отдал поводья эльфу.
— Все фамильяры так могут? — спросил Алавир, вскакивая на лошадь и усаживая кота в мешок.
— Нет, я долго тренировался.
— Сколько же тебе лет?
Ответа не последовало.
В начале дороги раздался шум, и эльф направил лошадей галопом по окольной тропе. Что происходило на той стороне, Алавир не знал, но мог предположить, что магистры захотят сами осмотреть труп, а стражи окрестности. Когда станет понятно, что юную баронессу убил этот самый мужчина, его тело будет перевезено в академию для обезглавливания, а в самом замке настанет черная неделя в память о своей ученице. Магистр обнаружит пропажу своих адептов довольно быстро, если уже не обнаружил, что вероятнее всего, но ничего не сможет сделать. Обычная охрана на герцогской дороге не станет противостоять беглецам из академии, а стражи их не догонят, по крайней мере, на границе Сивалийского герцогства.
«Жаль девочку, все-таки она была смешной», — подумал эльф и со злостью пришпорил лошадь.
Они нагнали уставших Дарлана и Хелену через час. Заблудиться в глухом лесу было проще простого, и Алавир всю дорогу надеялся на милость Альтамы и опыт своего брата. Иногда кот выглядывал из мешка, прислушивался, шевелил усами, и говорил, где точно необходимо свернуть. И когда беглецы встретились, на территории Сивалийского герцогства была глубокая ночь, а до границы оставалось несколько часов, которые путники прошли в полном молчании. Единственный спор разгорелся на развилке, где все-таки решили послушать кота и свернуть с обычной дороги, по которой ездят повозки с продуктами и следуют земледельцы. Так что до конца ночи они смогут пересечь границу герцогств и пройти по глухому болоту, где их точно не станут искать.
Адептов академии развели по своим комнатам и несколько раз пересчитали. Стоило магистру узнать о трагедии и взглянуть на тело Мелисы, как в мыслях зародились самые худшие подозрения. Без промедления он взял с собой двух помощников и направился к красной комнате, желая только одного — не увидеть трупов. Охрана передала главе Академии, что с территории замка выезжала груженая тележка, которой управлял мужчина. Стража думала, что это кто-то из торговцев, которые спешат домой или стремятся попасть на праздник на главной площади, где, казалось, собрались все жители герцогства, разжигая костры и обмениваясь своими поздравлениями.
Магистр отдал приказ срочно искать убийцу и поспешил на третий этаж башни огня. Он подходил к закрытой двери с подозрением и страхом, не веря в хороший исход, поэтому не стал церемониться, стучать и пытаться звать кого-нибудь из эльфов, а принялся самостоятельно вскрывать дверь. Когда комната открылась перед стражей, в ней никого не оказалось. Магистр пересмотрел разбросанные вещи, еще раз окинул помещение взглядом, распахнул двери других комнат, быстрым шагом проходя по ним и раскрывая все шкафы, вываливая вещи из тумб и столов. Со злостью он крикнул своим помощникам быстро осмотреть подземелье библиотеки.
Когда преподаватели и Эдуард Фамитье спустились к катамам, жители подземелья уже собрались возле входа в золотой зал.
— Что здесь происходит? — грозно спросил магистр.
— Это вы нам объясните, — вышел вперед Грот. — У нас здесь кровь, а по всему малому залу разбросаны книги. Где девочка?
Страх охватил Эдуарда, и он ворвался в комнату, освещая все созданным им большим красным шаром. Кровь была везде, вот только тел не было, значит, он еще мог надеяться, что наследник Туремо жив.
— Грот, — холодно произнес магистр, выйдя в коридор. — Прошу вас, пройдемте ко мне в кабинет.
Грот сидел на большом кресле и ждал объяснений. За окном кабинета магистра раскатами грома звучали фейерверки, слышался людской смех, и доносились не стихающие звуки музыки. О том, что в замке произошло нечто ужасное, уже ничего не говорило, только стражи и охрана бесшумно двигалась по территории герцогства, следуя каждый своей цели.
Катам уже внимательно осмотрел кабинет и начал рассматривать магистра. Фигура главы Академии не потеряла своего внушительного вида, но его движения, отличающиеся уверенностью и плавностью, стали резкими. Магистр явно не знал, куда деть свои руки и нашел единственный выход — сесть за стол. Это произошло очень быстро, однако старый катам смог разглядеть все, что ему было необходимо. Еще по дороге в кабинет магистра задержал охранник, который отвел его в сторону и передал какую-то вещь. Тогда катам услышал всего несколько слов о мужчине, которого скоро привезут, после чего охрана скрылась за колоннами зала, а Эдуард, кажется, расслабился. Этого было достаточно, чтобы Грот понял — убийцу нашли. Но сейчас он сидел напротив мага и ожидал самого неприятного разговора в его жизни.
— О чем вы хотели поговорить со мной, господин магистр?
— Хелена и ее фамильяр пропали. Но это было бы полбеды, если бы с ними не пропали еще двое адептов нашей академии.
— Наследник и его охрана?
Магистр с удивлением посмотрел на катама, но быстро вспомнил, что старик не настолько прост, как могло показаться при первом взгляде.
— Уважаемый Грот, я ценю ваши знания и ваш ум, поэтому скажу честно, я не стану объяснять, кто именно пропал из замка. Но даже вы не могли бы меня убедить в том, что трое моих учеников, которые общаются между собой, сбежали по отдельности, прихватив фамильяра. Тем более вам не следует уверять меня в том, что это они убили юную баронессу, которая знала их намного ближе, чем хотелось бы ее отцу. И, в знак нашей дружбы, я дам вам совет, лучше вообще никому не говорите такого, если хотите дожить до собственной смерти
— Я и не собираюсь, господин магистр, — спокойно ответил катам. — Бедная девочка, мне действительно ее жаль. Тем более, я не стану утверждать, что эльф ее убил. Никто никогда от меня этого не услышит. Но я благодарен за ваше предупреждение.
Эдуард принялся рассматривать лежащее на столе перо, что было странно.
— Вы правы. Ни вы, ни я, не станет даже пытаться утверждать, что Мелису убил кто-то из сбежавших. Я в том
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.