Сказание о демоне - Айла Берен Страница 41
Сказание о демоне - Айла Берен читать онлайн бесплатно
Я перевела взгляд на Рори — она качала головой, подавая мне знак не пить из чаши. Но что же будет с остальными девушками? Неужели они все умрут?
Одна за другой, каждая претендентка делала глоток. Мир, казалось, замер в ожидании, а я с облегчением выдохнула, увидев, что все в порядке. Но тут неожиданно, одна из девушек рухнула на пол.
Я взглянула на несчастную. Сначала на ее лице промелькнул легкий оттенок тревоги. Буквально через мгновение кожа побледнела, а глаза налились кровью. Дыхание стало рваным, как будто ее душили. Она смотрела на нас моля о помощи. Из рта вырывались всхлипы, ее пальцы раздирали горло, а девушка извивалась от боли.
Затем последовал крик — отчаянный, душераздирающий и пронзительный. Мы с ужасом наблюдали, как стремительно таяла ее жизнь. Вскоре она затихла, милое лицо девушки изуродована гримаса ужаса.
И вот мгновение спустя раздался резкий, повелительный вопль Императрица:
— Схватите служанку! Она отравила чай!
Тамахомэ просочился через ошеломленную толпу и взял несчастную за руку, чтобы прощупать пульс. Сняв с себя верхнее хаори, он накрыл ее тканью:
— Ей уже не помочь.
Я сидела, окаменев от ужаса, не в силах даже пошевелиться. Воцарившаяся тишина оборвалась, когда Рори, укусив стражника, вырвалась из его рук. Растолкав девушек, она подбежала ко мне и, схватив чашу, выпила ее до дна.
Я вижу ее невинный взгляд. Она сама приняла решение добровольно уйти из жизни. Она выбрала яд, чтобы избежать застенок императрицы, где ее бы вне сомнения пытали.
— Нет! — вскрикнула я, протягивая к ней руки.
Рори рухнула на землю и начала тихо угасать. Меня схватил принц и крепко прижал мою голову к своему плечу.
— Не смотри, — шептал он. — Ты не сможешь ей помочь.
Мои слезы мгновенно впитывались в императорские шелка. Я закрыла уши, но даже так слышала мучительные всхлипы Рори.
— Все остаются на местах! Приказываю немедленно провести испытание серебром! — закричала Докузо, встав с трона и указав пальцем на еще живую Рори. — И уберите этих двух из моего шатра, сейчас же.
Глава 32
— Императрица, позвольте Харуке пойти в свои покои. У нее сильный шок, — сказал принц, по-прежнему держа меня в объятьях.
— Нет, она должна остаться… И Тамахомэ, я знаю, что вы знакомы с детства, но не мог бы ты отойти, — Докузо недовольно скривила лицо. — У нее есть брат, пусть он и позаботится о ее состоянии! Тут много других невест, которых ранит твое поведение.
— Тамахомэ она права, я позабочусь о ней, — сказал мой названный брат и взял меня за плечи.
Когда Тамахомэ отошел, я увидела, как тело Рори выносили из шатра. Кагэро развернул меня лицом к себе. Так мы стояли, пока Докуза не приказала нам сесть по своим местам.
В шатер вошел придворный лекарь. Старик, поклонившись императрице, принялся за работу. Погружая серебряные стержни в наши чаши, он складывал их по порядку на поднос. Затем он присыпал их странным порошком и уложил поднос на подготовленные угли. За этим очень внимательно наблюдала Докузо и когда потемнел стержень, который погружали в чашу ее фаворитки, она завопила:
— Хоши тоже пытались отравить! Провести обыск у остальных девушек!
У Хоши не дрогнул ни один нерв на лице. Странно… Тебя пытались убить, ну сделай ты хоть удивленное лицо ради приличия!
Имя Хоши означало «звезда». Странное имечко, но для нее лучше и не нашлось. Ее красота была как непостижимое мерцание звезды в ночном небе. И поведение тоже…
— Завтра я проведу второй отбор у оставшихся претенденток. Смерть одной из них, несомненно, огромное несчастье, но на кону судьба государства.
Пока императрица раздавала указания, в шатер проскользнул Тэнси. Ну и где был этот негодник, когда меня пытались убить?! Он огляделся по сторонам, а когда заметил меня, выбрал место поудобней и, примостившись, стал наблюдать за происходящим.
— Проверка на наличие шрамов и других изъянов, — как приговор прозвучали слова Докузо. — Ясно задекларировано на протяжении тысяч лет, что у претенденток на статус императрицы не должно быть несовершенств. Пусть этот пункт ранее отменили, я именем своего супруга возвращаю его.
Ну все, это конец… Завтра, я отправлюсь домой. Но это в лучшем случае. Мои исполосованная шрамами спина и бедра сразу меня выдадут. Таких шрамов не могло быть у Харуки. Только у рабыни.
С этими мыслями я приподняла голову и посмотрела на Тамахомэ. Похоже, больше я его не увижу.
Докузо, змея! Она все продумала, у нее был план даже на случай, если я чудом останусь жива.
— Моя сестра — воин, у нее не может не быть шрамов. Это просто невозможно! — возмутился Кагэро, заступившись за мою честь.
— Ну что ж, значит не повезло. Впредь отцы будут думать о будущем своих дочерей. Пора вернуть непреложные правила поведения благородной женщины. Ваш отец… вечная ему память, должен был вложить ей в руки прялку, а не меч. — Докуза хлопнула ладонью по деревянному подлокотнику трона и сменила тон: — Хватит пререкаться! Это приказ императора, я лишь озвучиваю его волю! А теперь все должны вернуться в свои шатры и не выходить до утра, пока ведутся обыски у других невест. Главный евнух! Проследите, чтобы у каждого шатра стояла стража.
Пока мы молчаливой гурьбой покидали хоромы императрицы, я заметила, как Тэнси прошмыгнул вперед всех.
Меня сопровождал стражник, и я вгляделась в ряд палаток для слуг. На мгновение мне удалось увидеть Иоси, и, похоже, за слугами тоже следили.
Я прошла в свой шатер и оглянулась. За миг до того, как у меня перед лицом задвинули полотно, я заметила как в темноте леса исчез пернатый дух.
Прошло долгих четыре часа моего заточения. Все это время я провела в размышлениях, перебирая сценарии завтрашнего отборочного этапа. И не один не казался мне утешительным — меня либо разоблачали, а затем казнили, либо разлучали с Тамахомэ. Второй случай пугал меня куда больше.
Какая глупость! Что ты напридумывала?! Так или иначе, это всего лишь фиктивный брак. Даже если бы чудом я стала его невестой, то временно. Поэтому нужно просто остаться в живых.
Пока я пыталась выбить из себя грезы о долгой и счастливой жизни с принцем, снаружи послышался шорох.
Внутрь вбежал Тэнси и, запрыгнув мне на колени, еле слышно прокудахтал:
— Нагнись Касуми, я отведу тебя к господину. Он… он поможет тебе!
Что-то внутри встрепенулось. Я еще раз увижу его!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.