Счастье по рецепту - Теона Рэй Страница 41

Тут можно читать бесплатно Счастье по рецепту - Теона Рэй. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Счастье по рецепту - Теона Рэй читать онлайн бесплатно

Счастье по рецепту - Теона Рэй - читать книгу онлайн бесплатно, автор Теона Рэй

успеют остыть, и я, после того, как проведу маленькую экскурсию господам, сразу же предложу выпить чай и кофе. Последнее я купила в лавке с дорогущими товарами, где продавалось то, чего не производят в Лимбурге. Кофе с молоком решила подать к круассанам, так будет вкуснее. Ну а булочки и хлеб – с чаем.

Все было готово часам к восьми. После того, как я вытащила булки из печи и оставила на тумбе, принялась наводить порядок на кухне. Все лишнее убрала с глаз долой, а из шкафа вытащила сервиз из северного фарфора. Стол застелила свежепостиранной зеленой скатертью из мягкого, но плотного хлопка, на него выставила большое блюдо с выпечкой, чашки, а чайники для чая и кофе приготовила, поставив рядом с плитой. Жар в печи придется поддерживать все время, пока не приедут проверяющие, чтобы им не пришлось долго ждать, пока закипит вода.

После я пробежалась по всему первому этажу и отворила форточки, чтобы проветрить помещение. Нет, нужный мне аромат булочек никуда не денется, а вот свежести дому не хватало.

Часы пробили девять утра. К этому времени я уже настолько устала нервничать, да и просто устала, что наконец-то успокоилась.

И проверяющих встретила в десять часов, переодевшись в чистое платье, новый фартук и косынку, на которые пару дней назад мне пришлось потратить целый золотой. Косынка не помогала спрятать все волосы, но она так гармонично смотрелась с моим новым платьем, что я взяла и ее.

К дому подкатил экипаж. Остановился посреди дороги, кучер спрыгнул с козел и отворил дверцу кареты. Первым вышел сам господин Коваль и на миг замер, вертя головой по сторонам. Следом за ним ловко выскочил проверяющий, кажется, Тим говорил, что молодого зовут Карл Вилстон… Карл подал руку своему отцу, престарелому господину Вилстону, и все трое двинулись ко входу в мой дом.

Я не торопилась открывать дверь до того, пока не услышу в нее стук. Но стоило кому-то из мужчин постучать, как я не выдержала и в ту же секунду дернула дверь на себя.

– Добрый день, господа, – поздоровалась, сверкая улыбкой. – Прошу вас, проходите.

– А что это у вас? – кряхтя, старый господин Вилстон наклонился над круглым ровным пнем, служившим мне вместо крыльца. Полноценное крыльцо сделать не удалось, у Тима не было времени, но мы нашли вот такой выход из ситуации.

– Дизайнерское решение, – уверенным тоном сказала я, для убедительности кивнув.

– Интересно, – хмыкнул молодой господин Вилстон.

– Для чего здесь эти столы? – спросил господин Коваль, уже войдя внутрь. Его внимание привлекли столики в зале.

Я быстро объяснила, переживая, что заставит убрать. Но глава города только вздернул бровь и сделал какую-то пометку в документе, вытащив его из папки с остальными бумагами.

– Пустой стеллаж для чего? – продолжая писать что-то в документе, поинтересовался глава.

– Для хлеба, конечно, – нервно выдохнула, но тут же вновь растянула губы в улыбке.

Урьер Вилстон трогал столешницу, заглядывал под стулья, потом, с кряхтением выпрямляясь, устремлял взор к потолку. Взгляд белесых глаз лениво скользил по залу, выискивал недочеты. Сын Урьера был не таким внимательным, да и вовсе казался мало заинтересованным. Карл топтался на одном месте и скучающе заглядывал в документы через плечо господина Коваля.

– На кухне вас ждет чай, кофе и булочки, – я пригласила мужчина пройти за стойку. – Если зал вы уже осмотрели, то хочу предложить вам попробовать то, чем я собираюсь торговать.

Карл Вилстон воодушевился. Взглянул на господина Коваля и, дождавшись от того положительной реакции, вперед меня проследовал на кухню.

Я уныло проводила мужчин взглядом, наблюдая, как кристально чистый пол покрывается следами пыльных подошв. Ничего, я помою его снова, только бы получить разрешение!

Проверяющие потоптались и на кухне, заглядывая во все шкафы и тумбы. Господин Коваль непрестанно делал какие-то пометки, все время хмыкал и почесывал бровь кончиком карандаша. Я ни на что не обращала внимание. Ни на то, что мужчины без перчаток трогают посуду и продукты, ни на то, что Карл прислонился пятой точкой к столу, на котором я готовлю.

За окном мелькнула чья-то голова. Нахмурившись, я двинулась к открытой форточке и выглянула наружу.

– Тш-ш-ш, – Тиммион, скрючившись под окном, вытаращил глаза, глядя на меня.

Я резко отвернулась. Что он делает? Мог бы подождать, когда проверка уедет и тогда порасспрашивать меня! Но Тиммион, видимо, не отличался терпеливостью. Когда господа проверяющие уселись за стол спинами к окну, Тиммион осторожно заглянул на кухню.

– В первую очередь советую попробовать вот это, – я указала мужчинам на круассаны. – Но подождите пару минут, эти… булочки желательно запивать кофе с молоком.

– Почему же? – спросил Карл.

– Сейчас поймете, – улыбнулась я.

Кофе был готов. Для большего эффекта я добавляла в каждую чашку молоко из бутылки, вливая его тоненькой струйкой, и одновременно быстро помешивая ложечкой. Конечно, это будет все тот же кофе с молоком, но мужчины наблюдали за моими действиями с интересом.

Первым к дегустации приступил господин Коваль. Отпил глоток ароматного напитка, двумя пальцами взял круассан и, взглянув на него со всех сторон, откусил лишь краешек.

Я наблюдала за ним с замершим сердцем, но быстро вспомнила о размягченном сливочном масле, стоящем на столе, и аккуратно предложила следующему дегустатору попробовать эту “булочку” с маслом.

Господин Коваль улыбался, жмурясь от удовольствия. К дегустации хлеба и не приступил, наслаждался круассанами. Я ликовала, видя, с каким восторгом глава города доедает один и тянется за вторым.

– Разрешение ваше, – бросил он, протянув мне свободной рукой бумагу, в которой делал пометки все это время. – Работайте. Но, – мужчина поднял палец вверх, – я надеюсь, что в вашей пекарне всегда будут свежие булочки для моего дома.

– Будут! – воскликнула я, прижимая документ к груди.

За окном послышалось тихое “Да!”, но проверяющие и внимания не обратили. Оставшуюся выпечку я уложила в корзинку и отдала мужчинам с собой, а когда проводила их до двери, то просто упала на диван и, не веря своему счастью, читала договор на торговлю снова и снова.

Тиммион не заставил себя долго ждать. С сияющим лицом возник в дверном проеме и, горделиво

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.