Случайности не случайны - Екатерина Котова Страница 41

Тут можно читать бесплатно Случайности не случайны - Екатерина Котова. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Случайности не случайны - Екатерина Котова читать онлайн бесплатно

Случайности не случайны - Екатерина Котова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Екатерина Котова

кивнул и шагнул к двери, я последовала следом, но он резко развернулся. — А ты куда? — да так, что я чуть не налетела на него, потому неловко сделала шаг назад.

— Часть команды? — улыбнулась я и моя улыбка под его психологическом натиском сползла скорее в извиняющуюся мину.

— Ты останешься здесь, Рия. Аарон, проставь человека рядом с каютой. И следи, чтобы она не выходила.

— Но… — начала было я.

— Я отвечаю за тебя. Просто не делай глупостей. — на этом он вышел, а господин Флетч бросил на меня сложно читаемый взгляд. Но мне стало стыдно за собственное вранье. Дверь категорично закрылась, отрезая меня от корабля. Ну и дела! Выждав минуту, я дернула ручку. Подумала: «а вдруг!» Но все было тщетно. Он действительно запер дверь! Ну что за варварство! Деревянное полотно было добротным дубовым и даже захоти я пробиться — это было не возможно. Даже звуки глушились. Поэтому я не слышала ни перекрикиваний на палубе, ни разговор Ханта и Флетча. И пока я думала о собственном поступке и его последствиях, мужчины спустились в трюм, рассматривая сонный порошок в одном из сундуков.

— Думал, сначала соль. Но оказалось нечто более интересное. — прикрывал Флетч тряпкой нос и указал на своего матроса, спящего за тюками.

— Случайность? — спросил Хант.

— Не думаю.

— Надо быть на чеку. Что говорит Вит Крам? Отрицает?

— Пока ничего. Решил сначала обсудить стратегию поведения так сказать коллективно.

Хант задумался, а потом быстро сказал:

— Не предъявляй претензий. Замени по тихому на сахар. Посмотрим, у кого будет слишком сладкий чай.

— Будет сделано.

Они убрали тряпки от лица, когда поднялись на один пролет, а затем еще на один, выходя на палубу, где пару матросов, закончив обед, играли в кости. Почти все сейчас были в камбузе и «наверху» было практически без людно. Вэйн посмотрел на горизонт. Вдалеке синим контуром виднелись острова Забвения. «Не слишком ли много совпадений?» — подумалось Вэйну.

— Отлично. Тогда будем ждать. — Хант посмотрел на Аарона, который знал его еще со студенчества. — Ладно, спрашивай.

— Я молчу.

— Вопрос читается на твоем лице.

— А ты мне ответишь? — усмехнулся Флетч.

— Я бы сам себе хотел ответить. — поддержал его улыбкой Хант.

— Любопытно просто.

— Это и читается.

— У меня бы возникли вопросы, либо ответы, если бы хорошенькая женщина переоделась в матроса ради меня. Кто она?

— Мой секретарь. — улыбнулся Хант и у Аарона поднялись брови.

* * *

Нет, с этим надо что-то делать. Скука начала одолевать после двух часов, проведенных в заперти и тишине. Конечно, сначала я как примерный сотрудник, листала книги, вытащенные из специального «морского» шкафа. Одна оказалась дюже интересной. Оказывается этот «Клык» не брезговал зарубежной литературой и я даже нашла томик гэлесской поэзии. Хотя подозреваю, что это просто дорогой экземпляр и рука сама поднялась, чтобы сохранить награбленное. Уж больно красивая обложка была. Господин «Клык» не производил впечатление любителя изящных строк и не думаю, что Хант стал бы тащить пресловутый груз в виде стихов на чужой корабль. По крайней мере, я очень в этом сомневалась. Но я отвлеклась. Мне было скучно! Все остальные книги были на элецком, кшерском и даже наречии инду. Что не так с росской литературой я не поняла, но найти ее не смогла. Зато с интересом полистала хорошо иллюстрированные атласы. Еще через два часа я захотела есть, но закумарила.

Сон прервал пушечный выстрел, и я резко распахнула глаза. Тело затекло в неудобной позе на кресле, а ногу закололо, так как она была подогнута под меня. Еще один выстрел сотряс корабль с необычайным треском и это окончательно пробудило меня. В ту же минуту, когда я неловко сползла с насиженного места, в каюту ворвался Хант.

— Что происходит? — испуганно пробормотала я, когда он засовывал в сумку, что-то из стола.

— У нас гости. — спокойно сказал, сунув компас в карман.

— Гости?! Вы серьезно?

— Всего лишь пираты. — кинул он флягу.

Я стояла хлопала глазами, кажется, не совсем понимая, что вообще происходит. В моей офисной жизни не было подобных сюжетов. И уж точно там не было места для головорезов и вооруженных боев.

— Настоящие?! — ахнула я и прямо рядом со мной с оглушительным треском пролетел пушечный выстрел, оставляя дыру в стене. Кажется у меня был шок. Я замерла, а затем заторможенно посмотрела в прореху. В густых сумерках и странном тумане в нескольких десятках ярдов от нас стоял корабль со скалящимися волками на носу, а паруса сияли светлыми прорехами на черных парусах.

— По крайней мере пушки у них точно не игрушечные. — произнес сзади меня Хант, обдавая шею дыханием, и посмотрел в дыру, на приближающийся корабль.

— Ладно… — заторможенно произнесла я, слыша даже отсюда, как люди звенят клинками и выкрикивают что-то на иностранном наречии. — Что будем делать? — слова дались тяжело. А голосу чудом удалось остаться твердым, так как внутренне я затряслась. Люди на той палубе даже издалека внушали ужас.

— Мои люди примут бой. А вы будете сидеть тихо в трюме. Посмотрим, чего стоит команда нашего авторитетного головореза. Хотя… — Хант выглянул, видимо что-то прикидывая, корабль был всего в нескольких ярдах, и его выражение неуверенности мне не понравилось.

Следующий залп пришелся на корму и я услышала как закричали люди. Сквозь дыру и даже закрытую дверь я слышала топот и лязг оружия. Ужасно было то, что пушечное ядро было лотереей и осознание этого не внушало уверенности в грядущем будущем.

Когда Хант открыл дверь, то на палубе творился абсолютный хаос. Матросы куда-то бежали с факелами, выкатывали бочки. Зажигали пушки, которые откатываясь стреляли, оставляя жженый запах пороха. Вит Крам орал на свою команду, чтобы они были готовы принять бой, каждый достал саблю и был готов ринутся на врага. А корабль был уже практически вплотную. На той стороне что-то взлетело в воздух и несколько крюков зацепили бок «Мести». Хант не дошел буквально пары шагов до трюма, как здоровенный пират приземлился прямо на него, казалось, просто свалившись с неба. Хант отлетел в сторону, приложившись головой об пол.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.